Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Nichts lasse er auf seine hehre Nation kommen - he lets nothing conceive of his noble nation, he let…

    Source Language Term

    Nichts lasse er auf seine hehre Nation kommen

    Correct?

    he lets nothing conceive of his noble nation, he lets nothing get close to his noble nation

    Comment

    This is describing a nationalist, who after his country gains independence forces a prescriptive narrative of what the nation is and forces everyone to adhere to their idea

    Author Aaron_84 (1332491) 22 Aug 22, 03:10
    Comment

    Die Wendung heißt im Deutschen "nichts auf etwas/jemanden kommen lassen".

    Hier findest du eine Erklärung und Übersetzung (für die damalige Anfrage):

    Siehe auch: nichts auf jmdn kommen lassen

    aber am besten nur #1 und #2 zum Verständnis betrachten.

    #1AuthorBraunbärin (757733)  22 Aug 22, 05:52
    Comment

    Vielen, vielen Dank! Ich dachte es wäre so was Ähnliches sein! War mir aber nicht ganz sicher.

    #2AuthorAaron_84 (1332491) 22 Aug 22, 06:06
    Comment

    Und "Nichts lasse er..." ist entweder ein (altertümlicher) Imperativ oder indirekte Rede, das ist dann bei der Übersetzung auch noch zu beachten.

    #3Authorm.dietz (780138) 25 Aug 22, 10:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt