Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    华人 [華人] - der Auslandschinese;

    Falscher Eintrag

    华人 [華人] Substantiv - der Auslandschinese; Subst.

    Korrektur

    华人 [華人] - 海外华人 [海外華人]

    ugs. -

    der Auslandschinese;

    Subst.

    海外华人 / 海外華人

    -

    der Auslandschinese; der Überseechinese;

    Subst.
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Kommentar

    @Leo: Der Begriff huaren - 華人 / 华人 bedeutet schlicht und einfach "der Chinese", kann aber umgangssprachlich mit "Auslandschinesen" übersetzt bzw. verstanden werden, ist aber genau genommen nicht korrekt, daher die obigen Vorschläge zur Verbesserung ...

    Verfasser soldier (313210)  22 Nov. 22, 08:10
    Kommentar

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Wir werden die Ergänzung hinzufügen. Nach dem nächsten Update wird es online erscheinen.

    #1VerfasserRan (LEO-Team) (405748) 22 Nov. 22, 13:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt