广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 新词条

    至多 - bestenfalls

    附上信息来源的范例/定义

    selbsterklärend

    备注

    die bei LEO unter "至多" aufgeführten Begriffe "allenfalls, höchstens, maximal" kann um

    "bestenfalls" erweitert werden.

    发贴者 Cornish Clotted Cream (490536) 13 一月 23, 04:21
    来自词典的查询结果
    顶多 [頂多] dǐngduōbestenfalls  
    最多 [最多] zuìduōbestenfalls  
    至多 [至多] zhìduōbestenfalls  
    充其量 [充其量] chōngqíliàngbestenfalls  
    至多 [至多] zhìduōhöchstens  
    至多 [至多] zhìduōmaximal  
    至多 [至多] zhìduōallenfalls     - höchstens
    建议

    段 - 段級位制

    -

    der Dan - Rangsystem bzw. Leistungsgrad in ostasiatische Sportarten, insbesondere des Budo, Go, o. Ä.

    Subst.

    段級 - 段級位制

    -

    die Danstufe; das Dan - Rangsystem bzw. Leistungsgrad in ostasiatische Sportarten, insbesondere des Budo, Go, o. Ä.

    Subst.

    初段 - 柔道段級

    -

    der Shodan - unterste Danstufe bei Judo - Kampfsport

    Subst.

    武道 - 日本武道 - Philosophie

    -

    das Budo - Kampfsport

    Subst.

    上下文/ 范例

    Bsp. zum Siehe Wörterbuch: 至多:


    至多給您個八五折頭。- Ich kann Ihnen bestenfalls einen Rabatt von 15 Prozent geben.


    至多在碼頭等待你的到埠。- Ich warte bestenfalls am Pier auf deine Ankunft.


    至多是個黑帶三段的柔道家。- Er ist bestenfalls ein Judoka des dritten Dans mit schwarzer Gürtel.





    见词典:

    备注

    Unterstütze mit obigen Beispielsätze den Vorschlag ...

    #1发贴者soldier (313210)  13 一月 23, 08:38
    建议

    段 - 段級位制

    -

    der Dan



    頂多

    -

    höchstens; bestenfalls



    上下文/ 范例

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Dan

    Dan, der

    Bedeutung

    Leistungsgrad in allen Sportarten des Budos


    https://dict.concised.moe.edu.tw/dictView.jsp...

    注 音

    ㄉㄧㄥˇ ㄉㄨㄛ

    漢語拼音

    dǐng duō

    釋 義 ▶️

    最多。 地區可以遊覽地方頂多不會超過三處。


    https://www.zdic.net/hans/%E9%A0%82%E5%A4%9A

    顶多 dǐngduō

    [at (the)most;at best] 最多。在说话人看来,实际数不会高于估计的最高数

    -----------------

    英语 at most, at best

    法语 tout au plus, au maximum



    https://www.duden.de/rechtschreibung/bestenfalls

    Bedeutung 

    im günstigsten Falle


    BEISPIEL

    • er kann bei diesem Wettbewerb bestenfalls einen mittleren Platz erreichen

    Synonyme zu bestenfalls 



    https://www.dwds.de/wb/bestenfalls

    Bedeutung


    im günstigsten Falle

    Beispiele:

    in dem Auto haben bestenfalls fünf Personen Platz

    bestenfalls kommt der Täter mit einer Geldstrafe davon


    备注

    Ergänzung...


    "bestenfalls" existiert auch noch nicht im Wörterbuch

    #2发贴者fudeyi (859507)  13 一月 23, 09:46
    建议

    頂多

    adv. -

    höchstens; bestenfalls; maximal;

    adv.

    武道 - 武術精神, 武術之道, 尚武精神 - Philosophie

    -

    der Geist im Kampfsport; Sportsgeist im Kampf - Kampfsport;

    Subst.

    上下文/ 范例

    Bsp. zum Siehe Wörterbuch: 至多 - auch anwendbar mit "頂多":


    至多給您個八五折頭。- Ich kann Ihnen bestenfalls einen Rabatt von 15 Prozent geben.


    至多在碼頭等待你的到埠。- Ich warte bestenfalls am Pier auf deine Ankunft.


    至多是個黑帶三段的柔道家。- Er ist bestenfalls ein Judoka des dritten Dans mit schwarzer Gürtel.





    Siehe Wörterbuch:



    段, 段級 / 段级, 初段:

    https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%9F%94%E9%81%93


    柔道


    [...]


    段位和級別:


    柔道的段位和級別主要以不同顏色腰帶來分別等級,不同顏色代表着不同的等級。

    段級腰帶顏色:


    段級 - 腰帶顏色

    十段 - 紅

    九段 - 紅

    八段 - 紅白

    七段 - 紅白

    六段 - 紅白

    五段 - 黑

    四段 - 黑

    三段 - 黑

    二段 - 黑

    初段(教師級)- 黑

    一級 - 棕

    二級 - 藍

    三級 - 綠

    四級 - 橘

    五級 - 黃

    六級(初學者)- 白


    [...]



    柔道段级:

    https://baike.baidu.com/item/%E6%9F%94%E9%81%...


    柔道运动员的技术等级


    柔道段级,柔道运动员的技术等级。根据运动员的技术水平、比赛成绩,资历、著作和对柔道的贡献,授予不同的"段"、"级"的制度。柔道创始人日本嘉纳治五郎于1883年制定。从初段递进至十段,五段以上为高段。以运动员所系腰带颜色区别。初段到五段为黑色,六段到八段为红白相间,九段到十段为红色。女子运动员的段带在正中镶白色的横线。另有低于"段"的级,从五级到一级。所系腰带:五级到四级为白色,三级到一级为茶色,无级的初学者为蓝色。 [1] 


    [...]




    段, 段級 / 段级, 初段:


    中国五子棋段级位制

    https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%AD%E5%9B%...


    国家体育局制定并适用于参加中国棋院认可的国内外五子棋比赛的五子棋爱好者的水平标准评定


    中国五子棋段级位制是国家体育局制定并适用于参加中国棋院认可的国内外五子棋比赛的五子棋爱好者的水平标准评定。


    中文名

    中国五子棋段级位制

    外文名

    China Gobang level system

    颁布时间

    2003年10月21日

    施行时间

    2003年10月21日


    第二章


    第三条 段和级是五子棋段级位标准的基本单位。棋手技术水平的高低通过其获得的段位或级位来体现。


    第四条 段位共分九个等级,最高是九,以下分别是八、七、六、五、四、三、二初段。段位以下共分十个等级,最高是一级,以下分别是二级、三级、四级、五级、六级、七级、八级、九级、十级。


    第五条 根据我国五子棋爱好者在国内、国际交流中所体现出来的实际水平,在五子棋段级位制度实施初期,对爱好者授予的最高段位暂定为六段。随着我国棋手参与国内外交流机会的增加和技术水平的提高,逐步增加所授予段位的上限,直至九段。


    第六条 五子棋的段级位标准如下


    段级段级位标准


    六段 全国五子棋比赛(个人)成年组1-3名

    五段 全国五子棋比赛(个人)成年组4-6名

    四段 全国五子棋比赛(个人)成年组7-10名

    全国五子棋比赛(个人)青少年组冠军

    三段 全国五子棋比赛(个人)成年组11-14名

    全国五子棋比赛(个人)青少年组2-3名

    省、自治区、直辖市、计划单列市比赛(个人)成年组冠军

    二段 全国五子棋比赛(个人)成年组15-18名

    全国五子棋比赛(个人)青少年组4-6名

    全国五子棋比赛(个人)儿童组冠军

    省、自治区、直辖市、计划 单列市比赛(个人)成年组2-4名

    省、自治区、直辖市、计划单列市比赛(个人)青少年组冠军

    地市级比赛(个人)成年组冠军

    初段 全国五子棋比赛(个人)成年组19-22名

    全国五子棋比赛(个人)青少年组7-10名

    全国五子棋比赛(个人)儿童组2-3名

    省、自治区、直辖市、计划单列市比赛(个人)成年组5-7名

    省、自治区、直辖市、计划单列市比赛(个人)青少年组2-3名

    地市级比赛(个人)成年组2-3名

    一级 全国五子棋比赛(个人)成年组23-26名

    全国五子棋比赛(个人)青少年组11-14名

    全国五子棋比赛(个人)儿童组4-6名

    省、自治区、直辖市、计划单列市比赛(个人)成年组8-10名

    省、自治区、直辖市、计划单列市比赛(个人)青少年组4-6名

    地市级比赛(个人)成年组4-6名


    [...]






    Dan:

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Dan


    Dan, der

    🗣

    📑

    Wortart: 

    Substantiv, maskulin

    Häufigkeit: 

    ░░░░

    Aussprache: 

    Betonung

    Dan


    Rechtschreibung 

    Worttrennung

    Dan

    Bedeutung 

    Leistungsgrad in allen Sportarten des Budos


    Herkunft 

    japanisch dan = Stufe, Grad

    Grammatik 

    der Dan; Genitiv: des Dan, Plural: die Dan

    Zur Deklinationstabelle des Substantivs Dan


    [...]




    Dan:

    https://www.dwds.de/wb/Dan


    Bedeutung


    Leistungsgrad in allen Sportarten des Budos


    DWDS-Wortprofil


    Typische Verbindungen zu ›Dan‹ (berechnet)


    Detailliertere Informationen bietet das DWDS-Wortprofil zu ›Dan‹.

    Träger viert


    [...]


    Dan beim Go:

    https://de.wikipedia.org/wiki/Go_(Spiel)#Eins...


    [...]


    Einstufung und Rangsysteme


    Go-Spieler, die in Klubs und auf Turnieren spielen, tragen üblicherweise einen Rang, der u. a. zur Orientierung bei der Wahl eines Spielpartners dient.

    • Meisterränge, die als Dan bezeichnet werden, reichen theoretisch vom 1. bis zum 9. Dan. Der 1. Dan ist der niedrigste Meisterrang, ein 7. Dan für Amateure (in Japan selten auch der 8. Dan) der höchste.
    • Schülerränge, Kyū genannt, werden vom 30. bis zum 1. Kyū gestaffelt, wobei der 1. Kyū der höchste Rang ist. Anfänger werden in der Regel als 20. bis 30. Kyū eingestuft.


    In den drei führenden Go-Nationen Korea, China und Japan gibt es jeweils eigene Rangsysteme für professionelle Spieler, die ebenfalls vom 1. Dan bis zum 9. Dan reichen. Profi-Ränge werden von den Verbänden auf der Grundlage von Turnierergebnissen oder ausnahmsweise ehrenhalber verliehen. Im Amateurbereich handelt es sich mit wenigen Ausnahmen um ein System der Selbsteinstufung. Beispielsweise wurden in der DDR hohe Schülerränge und alle Meisterränge auf der Grundlage von Turnierergebnissen nach festen Regeln verliehen.[23] In Japan sind die Gebühren für die Ausstellung von Spielstärke-Urkunden für Amateure eine wichtige Einnahmequelle für den Nihon Kiin, die größte Organisation von professionellen Go-Spielern.


    Die Rangsysteme in Amerika, Europa und Asien sind gegeneinander zwar leicht verschoben, der Spielstärkeunterschied zwischen den jeweiligen Rängen ist aber bei den Amateuren stets der gleiche. Er bemisst sich nach einem festgesetzten System von Vorgabesteinen zur Ausgleichung des Spielstärkeunterschieds. Ein 1. Profi-Dan in Japan entspricht in etwa einem 7. Dan bei den Amateuren.


    [...]



    Dan bei Judo:

    https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Ju...


    Dan bei Kampfsport:

    https://de.wikipedia.org/wiki/Dan_(Kampfsport)


    Der Dan (japanisch 段, wörtl.: „Stufe“, „Rang“, „Abschnitt“)[1][2] stammt aus dem japanischen Budō und bezeichnet in vielen asiatischen Kampfkünsten einen Fortgeschrittenen- bzw. Meistergrad. Danträger bzw. Yūdansha (japanisch 有段者, wörtl. „Person mit Dan“) sind Personen, die einen Dan-Grad innehaben.


    Der niedrigste Meistergrad (1. Dan) folgt auf den höchsten Schülergrad (jap. 1. Kyū). Die (Gürtel-)Prüfung zum 1. Dan kann im Allgemeinen ab dem vollendeten 18. Lebensjahr abgelegt werden. Der höchste Dan ist üblicherweise der 10. Dan.


    Japanische Grade


    Die Aufteilung in zehn Meistergrade ist im Allgemeinen üblich bei japanischen Kampfkunst- bzw. Kampfsportarten. Dabei heißt Shodan wörtlich „Anfangsgrad“, die übrigen enthalten das entsprechende Zahlwort als Vorsilbe und heißen damit „Zweiter Grad“, „Dritter Grad“ usw.:


    Dan-Grad - Aussprache - Japanisch

    1. Dan - Shodan - 初段a

    2. Dan - Nidan - 弐段 / 二段b

    3. Dan - Sandan - 参段 / 三段c

    4. Dan - Yondan - 四段

    5. Dan - Godan - 五段

    6. Dan - Rokudan - 六段

    7. Dan - Nanadan - 七段

    8. Dan - Hachidan - 八段

    9. Dan - Kudan - 九段

    10. Dan - Jūdan - 十段


    [...]






    武道 - 日本武道, 武術精神, 武術之道, 尚武精神:


    武道:

    https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A6%E9%81%93


    武道日本武士軍事學武士道則是武士階層的道德規範。日本明治維新之後,為改變江戶時代兵農分離的狀況,於1871年創設日本警察,1873年施行徵兵令,1876年施行廢刀令,以軍人警察取代武士,武道成為日本教育的重點。為推廣武道,1895年於京都成立大日本武德會,1911年文部省劍道柔道加入中學校課程,1919年文部省將劍道、柔道、弓道合稱為武道同盟國軍事佔領日本時禁止武道課程。1958年,文部省將空手道、劍道、柔道、弓道及相撲加入中學校課程,合稱為格技


    詞源


    武道」是一複合字,由「」和「道」二字結合,「」是指戰爭,「」是方法或路徑。


    [...]




    武道:

    https://baike.baidu.com/item/%E6%AD%A6%E9%81%...


    武道精神


    武道是以武为修行,为追求真理的第一途径。武道精神,是以武止伐,平息干戈,从矛盾争斗中找到互助统一的最终目标,武力不是暴力,不是为了杀戮而杀戮,为了战斗而战斗,而是为了迅速制止杀戮和战斗,为了保护和守卫众生,迫不得已,不得不发是以仁心推己及人,化干戈为知己,合天地于一气。另外,同名的还有网络游戏


    中文名

    武道

    适用领域

    中华武术精神

    基本精神

    中华武术精神等

    同    名

    网络游戏


    基本精神


    中华武术精神


    武道是中国传统文化孕育了中华武术精神,从产生到壮大,走过了一个漫长的发展历程。其源头可以追溯到上古时代,其基本完成在明清时期,仍在不断完善之中。中国武术的基本精神是一个包含诸多要素的思想体系,他主要包括:“天人合一”、“以德服人,以人为本”、“刚健有为”和“贵和尚中”、“以柔克刚”等。


    奥林匹克的超越精神与中华武术“刚健有为”精神的契合在奥林匹克精神中最具有影响力、最动人的口号就是“更高、更快、更强”。这是人类最为可贵的竞争和创造精神,它激励着人们不断地进取和超越自己。在这种精神鼓舞下人类在竞争中向一个又一个高峰攀登。


    平和中正


    中国武术所推崇的刚健主要的是精神上的健康饱满和气质上的平和中正。《中庸》中说:“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。”这五者即是“刚健有为”的实践步骤,皆需含辛茹苦,一生苦为舟才能达到有为之彼岸。“刚健有为,自强不息”,是武术积极人生态度最集中的理论概括和价值提炼。孔子十分重视“刚”的品德,提出了刚健有为思想,高度肯定临大节而不夺的品质。刚毅和有为是不可分的,有志有德之人,既要刚毅,又要有历史责任感和时代使命感。《系辞下》说:“天地之德曰生,天体运行,健动不止,生生不己,人的活动乃是效法天,故应刚健有为,自强不息。”“刚健有为,自强不息”精神的一个突出表现就是“日新”。“日新”的观念在历史实践中为人们所普遍接受,《礼记·大学》称赞“苟日新,日日新,又日新。”体现了积极倡导进取的革新精神,在中华民族伟大复兴的今天,不仅需要武术的“刚健有为,自强不息”的精神,而且更加需要奥林匹克“更高、更快、更强”的竞争超越精神、创新精神。


    尚武精神


    孙中山先生曾提笔“尚武精神”,尚武是对武道武德的崇尚。任何武术都有着自己的起源,所有武术都是其民族精神的展现,这种精神就是一个民族的脊梁,一个没有脊梁的民族势必会被世界潮流所淹没,一个没有伟大精神贯穿的脊梁必将被外力所折断。正如中国武侠小说中描写的一样,“侠之大者,为国为民”,所有武者崇尚的即是保家卫国。


    [...]






    Budō:

    https://de.wikipedia.org/wiki/Bud%C5%8D


    Budō (japanisch 武道, deutsch: „Militärweg, Kriegsweg“) ist der Oberbegriff für alle japanischen Kampfkünste, also Jiu JitsuJudoKarateSuijutsuAikidōShōrinji KempōSumōKendōBujinkanIaidōKyūdō u. a., die – im Gegensatz zu den traditionellen Bujutsu-Kriegskünsten – außer der Kampftechnik noch eine „innere“ -Lehre oder auch -Philosophie enthalten.

    Das sino-japanische Kanji Bu () entspricht dem alt-japanischen Takeshi und bedeutet „Militär“ oder „kriegerisch“. Das Kanji  () hat allgemein die Semantik des Wortes „Weg“.


    [...]





    das Budo:

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Budo


    Budo, das

    🗣

    📑

    Wortart: 

    Substantiv, Neutrum

    Häufigkeit: 

    ░░░░

    Aussprache: 

    Betonung

    Budo


    Rechtschreibung 

    Worttrennung

    Bu|do

    Bedeutung 

    Kampfsportart, die Judo, Aikido, Ju-Jutsu, Karate, Kendo und Taekwondo umfasst


    Herkunft 

    japanisch budō

    Grammatik 

    das Budo; Genitiv: des Budo[s]

    Zur Deklinationstabelle des Substantivs Budo





    das Budo:

    https://www.dwds.de/wb/Budo


    Budo

    Worttrennung Bu-do

    Duden, GWDS, 1999

    Bedeutung


    Kampfsportart, die Judo, Aikido, Ju-Jutsu, Karate, Kendo und Taekwondo umfasst


    [...]


    备注

    Nachtrag Quellen zum #1 ..., Unterstützung zu #2 ...

    #3发贴者soldier (313210)  13 一月 23, 10:18
    备注
    Ich finde, 到埠 ist ein sehr schönes Wort ;-)
    #4发贴者fudeyi (859507) 13 一月 23, 11:02
    建议

    開埠 - Wirtschaft

    土木 -

    die Stadtgründung - insbesondere für Hafenstadt; Gründung einer Hafenstadt; Gründung einer Handelsstadt;

    Subst.

    開埠 - Wirtschaft

    土木 -

    eine Hafenstadt gründen; eine Handelsstadt am Wasser gründen;

    +acc.

    上下文/ 范例

    到埠, gelegentlich auch 到埗:


    ist eine grafische Variante von 埠, siehe 香港深水 - Hongkongs Sham Shui Po District



    到埠:

    http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/w...


    to make harbour; to make port; to arrive


    Level: 3

    This term is used in Cantonese, not Mandarin/Standard written Chinese. 粵

    到埠


    [...]




    到埠:

    https://en.wiktionary.org/wiki/%E5%88%B0%E5%9F%97


    Chinese

    more ▼

     

    to (a place); until (a time); up to


    simp. and trad.

    (到埗)alternative forms到埠


    Pronunciation

    more ▼

    Verb[edit]

    到埗

    1. (Cantonese) to arrive quotations ▼


    Synonyms

    [...]




    到埠:


    到埠 什么意思

    https://zhidao.baidu.com/question/215917423.html


    2个回答

    #热议# 哪些癌症可能会遗传给下一代?

    匿名用户

    2011-01-15


    到达目的地


     本回答被提问者采纳


     7    评论 分享

     举报



    更多专家


    柒老师LL 高能答主


    2022-02-16 · 最想被夸「你懂的真多」

    关注

    回答


    我已经了解了你的问题,我需要一些时间进行编辑,不会超过2分钟,请耐心等待~❤️❤️

    本意停船的码头,即江河沿岸及港湾内供停靠船舶、上下旅客和装卸货物的建筑。由于有很多码头后来成为市镇、故引申指有码头的城镇,或泛指城镇;又特指商埠;又用于地名。现在的意思是收到,放置妥当。


    [...]






    Ergänzung zum Vokabel bzgl. 埠:

    Siehe Wörterbuch: *埠


    開埠 - 开埠:

    http://xh.5156edu.com/html5/291801.html


    基本解释


    1.开辟为商埠。


    [...]




    開埠 - 开埠:

    https://www.zdic.net/hans/%E5%BC%80%E5%9F%A0


     开埠(開埠

    拼音 kāi bù 

    注音 ㄎㄞ ㄅㄨˋ


    开埠 词语解释

    解释

    开辟为商埠。


    [...]


    百度百科

    开埠 (词语)


    开埠(kāi bù)为商埠,设立外贸口岸。


    [...]

    备注

    @oben:


    Achtung, strenggenommen ist der Begriff "daobu - 到埠" kein standardchinesisches Vokabular; es wird heute zum Großteils nur im kantonesischen und alte chinesischen Quellen zu finden sein (vielleicht auch in anderen Regiolekten bzw. Dialekten der chinesischen Sprachen... aber da kenne ich mich zu wenig aus ..., spricht habe wenig Freundeskreis oder Verwandtschaft aus den anderen chinesischen Provinzen...)


    Dieser Begriff "daobu 到埠" bedeutet heute im Kantonesischen meist für "ankommen" - wie obige Quellen auch schon erwähnt ...; es wird im Kantonesischen Alltag quasi synonym für "到達目的地 - am Zielort ankommen" angewandt ... (siehe oben) aber im passenden Kontext - " kann daobu 到埠" - auch für "am Pier (Hafen) ankommen" verstanden ...


    Ein anderes Vokabular bzgl. dem Zeichen oder Begriff "埠 - bù", was noch im Standardchinesischen bis heute noch überlebt hat (also von den meisten "Otto-Normaler-Sprecher" verstanden wird), ist der Begriff "kaibu - 開埠 - 开埠", also "Gründung der Hafenstadt, Stadtgründung", ... (siehe oben)

    #5发贴者soldier (313210)  13 一月 23, 11:28
    备注

    ... dazu auch :


    https://www.wissen.de/rechtschreibung/bestenfalls

      Großes Wörterbuch der deutschen Sprache

    bestenfalls

    bẹs|ten|falls 〈Adv.〉

    im besten Fall, wenn alles gut geht, wenn alle günstigen Umstände zusammentreffen ... 


    https://www.wissen.de/rechtschreibung/dan

     Großes Wörterbuch der deutschen Sprache

    Dan

    Dan 〈m. , – , – 〉

    durch Gürtelfarbe symbolisierter Leistungsgrad in den Budo–Sportarten;

    den ersten D. haben

    [jap. , „Grad, Stufe“] ...


    #6发贴者no me bré (700807) 13 一月 23, 13:20
    备注
    Benutzt man heute noch 華埠 für Chinatown?
    #7发贴者fudeyi (859507) 13 一月 23, 14:02
    建议

    市埠

    -

    die Handelsstadt; die Hafenstadt;

    Subst.

    市埠

    -

    der Hafen;

    Subst.

    上下文/ 范例
    备注

    @#7: Nein, eher selten, aber im Kantonesischen wird dieser Begriff schon benutzt, auch umgangssprachlich, aber ob im Hochchinesischen (umgangssprachlich) kann ich nicht sagen, schriftlich ist es auf jeden Fall korrekt (beide Sprachen: Standardchinesisch, Kantonesisch) und wird von jeder Chinese, der chinesisch lesen kann und dessen kulturellen Wurzeln (Auslandschinese) noch kennt, verstanden ... ''華埠 - huabu'' meint man heute allgemein jene Städte mit vielen ansässigen Auslandschinesen; d.h. de facto muss in der Stadt nicht unbedingt einen offiziellen Chinesenviertel - also Chinatown - geben, z. B. Berlin. Normalerweise (historisch) ist "華埠" eine Stadt in der Fremde mit Hafen (also eine Hafenstadt) - meist sind es Städte, wo früher Chinesen, die ihren Heimat per Schiff - oft Passagiersegler eher selten Passagierdampfschiff - verließen, direkt "anlanden" können und viel "Chinahandel" - per Seeweg - betrieben, z. B. Amsterdam, Rotterdam, Birmingham, London, Hamburg, San Francisco, Melburne, Malakka, Singapur, Nagasaki, Yokohama, etc (... alle Hafenstädte). Ein "華埠" kann offiziell ein Chinatown haben, muss es aber nicht ... aber oft ist es gleichzusetzen als Chinatown ... aus historischen Gründen. "華埠" wird eher in dem Kontext der "Stadt", also wo man lebt als Auslandschinese, als im Kontext des "Stadtviertels" genutzt, da ist "唐人街", "華人街" oder "中國城" ist viel häufiger in diesen Kontext zu hören ..., also wo man typische Waren und Lebensmittel aus China einkauft ...

    #8发贴者soldier (313210)  13 一月 23, 14:27
    备注
    Sehr interessant, danke!
    #9发贴者fudeyi (859507) 14 一月 23, 00:42
    备注

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Ihren Vorschlag bearbeiten wir gern. Wir werden die Übersetzung ergänzen. Mit dem nächsten Update erscheint sie online.

    #10发贴者Ran (LEO-Team) (405748) 23 一月 23, 16:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ 会自动转化为 ­