Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    wollte einfach nur mal nachfragen - just wanted to ask/ simply wanted to ask

    Source Language Term

    wollte einfach nur mal nachfragen

    Correct?

    just wanted to ask/ simply wanted to ask

    Examples/ definitions with source references
    "Hey, ich hab schon länger nichts von dir gehört und wollte einfach mal nachfragen, wie es Dir so geht".

    "Hey, I haven't heard anything from you in quite a while, and just/simply wanted to ask how you're doing".
    Comment
    was ist besser?
    Author delia87 (933868) 05 Jun 23, 00:05
    Comment

    Erst wollte ich "beides" sagen, aber dann dachte ich, dass der Satz mit "simply" einen genervteren Ton bekommt.

    Kann mich täuschen.


    ----


    Wieder diese Frage, die ich zzt. auf LEO immer wieder aufgreifen muss:

    Ist

    Hi

    oder

    Hey

    gemeint?


    #1AuthorSeltene Erde (1378604)  05 Jun 23, 09:35
    Comment

    Ich würde den Satz (rein gefühlsmäßig) eher mit "it's been a while / a minute since ..." einleiten. Und auch "just" vorziehen. AWWDI

    #2AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 05 Jun 23, 10:03
    Comment

    Yes, "just".


    And to hear from someone -- you don't need "anything".

    #3AuthorHecuba - UK (250280) 05 Jun 23, 10:38
    Context/ examples

    hey

    informal hello

    Hey, what’s up?

    https://www.ldoceonline.com/dictionary/hey

    Comment

    "Hey" is back in fashion with this meaning, I'd say. From previous experience I guess I might start using it in another 15 or so years, by which time it will be long out of fashion again.

    #4AuthorCM2DD (236324) 05 Jun 23, 10:40
    Comment

    Wieder diese Frage, die ich zzt. auf LEO immer wieder aufgreifen muss:


    Und ich frage mich jedes Mal, warum du das fragst. 'hey' passt doch in allen der Fälle, an die ich mich erinnere.

    #5AuthorGibson (418762) 05 Jun 23, 11:30
    Comment

    Das finde ich eben nicht, Gibson.

    Wenn ich im Deutschen "Hey" rufe, klingt das anders als "Hi".

    Und viele schreiben es nun mal falsch, meinen "Hi" (h-a-i) und schreiben aber "Hey!" (h-ä-i).

    delia darf gern nachtragen, ob sie "hey du" meint oder "hi du". Ich finde das einen gravierenden Unterschied.


    #6AuthorSeltene Erde (1378604)  05 Jun 23, 12:27
    Comment

    I don't say "hey" to mean "hi" myself because when I was growing up, "hey" was only used to mean "oy" - e.g. if I saw someone leaving the pub, and they'd left their jacket on the back of the chair, I'd call "Hey! Don't forget your jacket!"

    But these days, people use "hey" to mean "hi" so often that I'd assume it was deliberate. My son assures me that he uses "hey" as a greeting more than "hi" when speaking German

    DWDS has all three meanings:

    1. Zuruf, mit dem man jmds. Aufmerksamkeit zu erregen sucht

    2. Ausruf, der Erstaunen, Empörung, Abwehr o. Ä. ausdrückt

    3. Grußformel


    #7AuthorCM2DD (236324) 05 Jun 23, 12:46
    Comment

    Wenn ich im Deutschen "Hey" rufe, klingt das anders als "Hi".


    Das bestreitet ja auch niemand. (Im Englischen klingt es übrigens auch anders.) Das erklärt aber nicht, wieso du ständig glaubst, jemand verwende das falsche Wort. Wie verstehst du denn 'hey'?

    #8AuthorGibson (418762)  05 Jun 23, 13:44
    Comment

    FWIW, bei "SWAT" sagen sie auch ständig "hey", wenn man im Englischen nach der reinen Leere(!) eigentlich ein "hi" erwarten würde und müsste. Scheint mittlerweile doch einigermaßen austauschbar zu sein. Whatever.

    #9AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 05 Jun 23, 13:50
    Comment

    Ich sage auch dauernd "hey, you" oder "hey there" und meine auch 'hey'. Deshalb verstehe ich eben #1 und Folgende nicht.

    #10AuthorGibson (418762) 05 Jun 23, 13:55
    Comment

    Hey, Jude ...


    Hey you, the rocksteady crew!


    Hey you, don't watch that, watch this!

    #11AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 05 Jun 23, 14:02
    Comment
    #12Authorno me bré (700807) 05 Jun 23, 14:35
    Comment
    #13AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 05 Jun 23, 15:19
    Comment

    "Hey" wirkt auf mich wie "He!" "He, du da / He, Sie da / usw."


    Jetzt habe ich die glorreiche Idee gehabt, das LEO-Wörterbuch zu konsultieren.

    Dictionary: Hey

    Da ist in der vierten Zeile diese Bedeutungsnuance.

    Hey!  - used to attract attentionexpress surpriseor as a greeting 

    Das "or as a greeting" ist für mich wohl jetzt wichtig, um zu verstehen, dass für viele von euch hier "Hi!" und "Hey!" austauschbar [geworden] sind.

    #14AuthorSeltene Erde (1378604) 05 Jun 23, 15:26
    Comment

    Ich kann mich an mindestens eine Diskussion hier erinnern, in der "hey" als "kein Englisch" abgetan wurde.

    #15AuthorB.L.Z. Bubb (601295) 05 Jun 23, 15:32
    Comment

    Bubb, ja -

    "Hey" ist "rude and abrupt" (martin-cal). Und userin Jaymack schrieb: "I also find "Hey!" or Hey + Name" extremely impolite and much too casual. When I was at school, if any pupils ever said, "hey you", the teachers' standard reply was, "Hay is good for horses".

    Siehe auch: Hi, Hey, Hallo XY - Salutations

    In diesem Faden hatte ich mich als "Braunbärin" schon mal geäußert.

    dude / Kai in #11 im Fadenlink meinte, er kenne "Hey" als Gruß und als nicht unfreundlich. (Und er war ja in den USA.)


    Aber von mir aus kann diese Nebendiskussion auch wieder ruhen, zumindest in diesem Faden.

    #16AuthorSeltene Erde (1378604)  05 Jun 23, 16:47
    Comment

    'Hey' is simply highly variable based on its intonation -- "Hey, you!" can be the way lovers greet each other or the way a security guard accosts a trespasser.


    It's now a very standard (spoken) English greeting, although it is quite casual.

    #17AuthorLonelobo (595126) 05 Jun 23, 17:23
    Comment


    Danke, Lonelobo - hat sich dann also mit der Zeit in die Richtung "akzeptabel" bei Jüngeren verändert. Vielen Dank an alle.

    #18AuthorSeltene Erde (1378604)  05 Jun 23, 17:29
    Comment

    Dieser Song hier würde m.E. mit "Hi you" nicht funktionieren. Ist aber – wie ich – schon ein paar Tage alt. Wollte nur sagen, dass ich es in allen Aspekten genau wie Seltene Erde sehe. 


    Hey, you, out there in the cold, getting lonely, getting old

    Can you feel me?

    Hey, you, standing in the aisles with itchy feet and fading smiles

    Can you feel me?

    Hey, you

    Don't help them to bury the light

    Don't give in without a fight


    Hey, you, out there on your own, sitting naked by the phone

    Would you touch me?

    Hey, you with your ear against the wall, waiting for someone to call out

    Would you touch me?

    Hey you

    Would you help me to carry the stone?

    Open your heart, I'm coming home




    #19AuthorArnold Layne (1302580) 05 Jun 23, 20:47
    Comment
    Danke für die Hilfe :).

    Zu dem "hey" oder "hi"....den, der es betrifft und ich nehmen das nicht so eng. Wenn wir uns sehen rufen wir mal "heeeey...!" mal "hi!". Ich hab nicht gross darüber nachgedacht.
    #20Authordelia87 (933868) 05 Jun 23, 21:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt