•  
  • Falscher Eintrag

    cam switch Elek. Brit. - Schaltfahne

    Korrekturen

    cam switch

    Elek. -

    Nockenschalter


    cam

    Elek. -

    Nocke, Schaltfahne


    Kommentar
    Das nachgestellte switch bedeutet m.E., daß es sich um einen Schalter handelt, der von einem "cam" betätigt wird.
    VerfasserAlfred Sorger15 Apr. 05, 12:09
    Kommentar
    möchte hierzu noch jemand was sagen? Ich habe keine Ahnung, was eine Schaltfahne ist.
    #1VerfasserDoris (LEO-Team)20 Jun. 05, 12:07
    Kommentar
    Schaltfahne ist ein Gegenstand, der zum Schalten eines Schalters in einer Bewegung geeignet ist.

    Bisschen Erläuterung gibt dies:
    http://www.google.de/search?hl=de&q=Schaltfah...
    #2VerfasserAJD20 Jun. 05, 12:15
    Kommentar
    ... and that is not a cam switch!
    #3VerfasserJoe W20 Jun. 05, 12:24
    Vorschläge

    switch lug

    Tech. -

    Schaltfahne



    Kontext/ Beispiele
    Fa. Festo (Produktkatalog) und Fa. Duerrkopp-Adler (http://www2.duerkopp-adler.com/export/sites/d... Seite 4; im Bild 16 sieht man Schalter und Schaltfahne sehr gut) übersetzen Schaltfahne in ihren Dokumentationen mit "switch lug"
    Kommentar
    Eine Schaltfahne ist ein mechanisches Bauteil welches einen Schalter betätigt.

    Für den Schalter an sich kann ich mir cam switch gut vorstellen - nicht jedoch für das Betätigungselement (die Schaltfahne).

    Ob switch lug korrekt ist weiß ich auch nicht - aber vielleicht kann uns das ein Native Speaker mit technischen Kenntnissen sagen!
    #4Verfassermario (A) (464041) 07 Aug. 08, 16:19
    Kommentar
    Völlige Zustimmung zu Alfred Sorgers Kritik.
    Das Wortpaar 'cam switch' = 'Schaltfahne' sollte gelöscht werden.
    Ein Nockenschalter (cam switch) mag - je nach Konfiguration - unter anderem diverse Schaltfahnen (Kontaktelemente) beinhalten. Schaltfahnen sind aber eben nur ein Bauteil eines Schalters, keinesfalls aber ein vollständiger (Nocken)schalter.
    #5VerfasserB07 Aug. 08, 19:40
    Kommentar
    How about "switching flap"?
    or switch tab.
    #6VerfasserGosselin English Communication28 Nov. 08, 19:26
    Kommentar

    Ist zwar eine Weile her, aber ich habe soeben einen native speaker gefragt, der aus dem technischen Bereich kommt, da ich hierzu viele Übersetzungen gefunden habe.

    Er bezeichnet es als "control cam".

    #7Verfasserderroe (1240062) 18 Jun. 19, 09:49
    Kommentar

    Abschließend:

    "trip cam" could work: als Nocken

    "trip plate" als Fahne

    In Amerika wird als slang "sensor tripper" dazu gesagt.

    #8Verfasserderroe (1240062) 18 Jun. 19, 14:12
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt