• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Wrong entry

to crush - ausdrücken

3 replies    
Comment
Also ich kann bei MW keine Bedeutung von crush finden, die zum Deutschen verb ausdrücken passt. Selbst wenn ich von etwas ausdrücken rede (einen Schwamm ausdrücken, d.h. das Wasser herauspressen), bleibt die Struktur unbeschadet.

http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Di...

Die Einträge
to give evidence of ausdrücken
to put | put, put | ausdrücken
to put it es ausdrücken
ejection das Ausdrücken

finde ich auch ziemlich streichenswert (Dictionary: ausdrücken).

Außerdem sollte man ME to couch=ausdrücken irgendwie sinnvoll ergänzen
4 : to phrase or express in a specified manner <the comments were couched in strong terms>.

generell fände ich es nicht schlecht, wenn man bei diesem wehrdeutigen Verb die Grundbedeutungen "auspressen" und "in Worte fassen" unterscheiden würde.
AuthorCJ de26 Jul 05, 13:35
Comment
ups, tausche ein m
#1AuthorCJ de26 Jul 05, 13:37
Comment
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition:

crush (krŭsh) pronunciation

v., crushed, crush·ing, crush·es.

v.tr.

7. To press upon, shove, or crowd.
8. To extract or obtain by pressing or squeezing: crush juice from a grape.
----
Roget's II: The New Thesaurus, Third Edition:

crush

verb

7. To act on with a steady pushing force: crowd, press. See push/pull.
8. To extract from by applying pressure: express, press, squeeze. See tighten/loosen.


Die Übersetzung hat also ihre Berechtigung.
Was "ziemlich streichenswert" heißen soll, weiß ich nicht, aber zumindest
to put | put, put | ausdrücken
stimmt, und ich sehe keinen Grund, es zu streichen.

#2Authorwp26 Jul 05, 15:07
Corrections

to crush

-

ausdrücken (auspressen)



Comment
@wp: Falls Du diese Bedeutung von put meinst

4 a (1) : to convey into another form <want to put my feelings into words>

ist sie durch den vorhandene Eintrag to put into words=ausdrücken wesentlich besser und klarer abgedeckt.

Was crush=ausdrücken angeht, scheinst Du mit Nr. 8 recht zu haben, eine Verdeutlichung in welchen Kontext es gehört kann jedoch keinesfalls schaden.
Nr. 7 passt aber nicht. Wenn ich mich in einer Menschenmasse bewege, mag ich unter Druck geraten, aber ich werden nicht ausgedrückt.

Was die anderen streichenswerten Einträge angeht, sie sind IMO entweder Überflüssig, da gebeugte Formen bereits vorhandener Einträge, ungenau, oder komplett falsch.
#3AuthorCJ de26 Jul 05, 15:18
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)