Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Wrong entry

    stag party - der Herrenabend

    Corrections

    stag party

    -

    der Polterabend


    Comment
    Stag party = a party for men only on the night before a man's wedding
    AuthorMurad05 Nov 05, 19:19
    Comment
    Auf den Polterabend trifft die Beschreibung 'a party for men only on the night before a man's wedding' nicht zu. Das ist ein 'Junggesellenabschiedsabend' oder ähnlich, aber eben kein Polterabend, zu dem jedermann/frau kommt.
    #1AuthorUwe05 Nov 05, 19:49
    Comment
    Don't agree.
    s. e. g. http://www.thefreedictionary.com

    "stag party" ("smoker"): a party for men only (or considered suitable for men only)
    #2AuthorReinhard W.05 Nov 05, 19:54
    Comment
    Polterabend: Das "Brautpaar muss dann gemeinsam" den Scherbenhaufen entsorgen.
    http://de.wikipedia.org/wiki/Polterabend

    http://www.heiratsportal.de/polterabend.php


    stag party = Herrenabend. Oxford-Duden
    stag party n.
    Herrenabend, der; (before wedding) Trinkgelage des Bräutigams mit seinen Freunden kurz vor seiner Hochzeit
    #3Authorme 105 Nov 05, 20:01
    Comment

    .. vielleicht wären folgende Links zum Thema Polterabend hilfreich:

    related discussion
    related discussion
    related discussion

    #4Authornovember05 Nov 05, 20:20
    Comment

    .. sorry, ich weiß nicht, warum die Links nicht funktionieren. Man bekommt die drei Diskussionsfäden aber auch, wenn man einfach in LEO "Polterabend" eingibt:

    wedding-eve party -- der Polterabend
    Dictionary: polterabend
    #5Authornovember05 Nov 05, 20:24
    Comment
    .. auch der archvierte Diskussionsfaden am Ende des LEO-Eintrags:

    stag night -- der Junggesellenabend
    stag night -- der Junggesellenabschied

    .. ist sehr aufschlussreich.
    Dictionary: stag night
    #6Authornovember05 Nov 05, 20:30
    Corrections

    stag party

    -

    Junggesellenabschied



    Comment
    Von allen Möglichkeiten ergibt "Junggesellenabschied" bei weitem die meisten Google-Treffer, gefolgt mit weitem Abstand von "Junggesellenabend" und "Junggesellenparty".
    Die Treffer für "Herrenabend" haben hingegen eher wenig mit einem Junggesellenabschied zu tun (Herrenabend im Altersheim, Herrenabend zum WM-Beginn, "Herrenabend zum Beginn der Karnevalszeit, usw.)
    #7AuthorAika05 Nov 05, 20:33
    Corrections

    stag party

    -

    Polterabend (nur für Männer) (A, CH)



    Suggestions

    stag party

    -

    Junggesellenabschied (D)



    Comment
    In den bisherigen Diskussionen ist es schon angeklungen (Mary nz/at): "Junggesellenabschied" und "Junggesellenabend" müssten mit [Deutschland] markiert werden, denn die Termini sind in Österreich und meines Wissens auch in der Schweiz unbekannt. Ganz abstrus ist für mich der LEO-Eintrag: stag night - Junggesellinnen-Abschiedparty des Bräutigams. Hier läd doch nicht der Bräutigam seine weiblichen Freunde und Bekannten ein, oder? Aber das ist wohl ein Fall für eine gesondere "wrong entry"-Einsendung.

    Polterabend ist in Österreich eine Veranstaltung, auf der entweder beide Brautleute anwesend sind oder nur die Braut mit ihrem Freundeskreis (Männlein und Weiblein) oder nur der Bräutigam mit seinem. Reine Herren- und Damenkränzchen wie sie im Archiv für England beschrieben sind, gibt es meines Wissens hier nicht.
    #8AuthorAndi (AT)05 Nov 05, 21:44
    Corrections

    stag party

    -

    Polterabend (nur für Männer) (A, CH)



    Suggestions

    stag party

    -

    Junggesellenabschied (D)



    Comment
    In den bisherigen Diskussionen ist es schon angeklungen (Mary nz/at): "Junggesellenabschied" und "Junggesellenabend" müssten mit [Deutschland] markiert werden, denn die Termini sind in Österreich und meines Wissens auch in der Schweiz unbekannt. Ganz abstrus ist für mich der LEO-Eintrag: stag night - Junggesellinnen-Abschiedparty des Bräutigams. Hier läd doch nicht der Bräutigam seine weiblichen Freunde und Bekannten ein, oder? Aber das ist wohl ein Fall für eine gesonderte "wrong entry"-Einsendung.

    Polterabend ist in Österreich eine Veranstaltung, auf der entweder beide Brautleute anwesend sind oder nur die Braut mit ihrem Freundeskreis (Männlein und Weiblein) oder nur der Bräutigam mit seinem. Reine Herren- und Damenkränzchen wie sie im Archiv für England beschrieben sind, gibt es meines Wissens hier nicht.
    #9AuthorAndi (AT)05 Nov 05, 21:44
    Comment
    @Andi (AT): Reine Herren- und Damenkränzchen wie sie im Archiv für England beschrieben sind, gibt es meines Wissens hier nicht.

    Was macht denn eine gute Freundin des Bräutigams in good old Britain, die die Braut nicht kennt? Die fällt dann wohl durch den Rost. Sie wird weder zur stag party des Bräutigams noch zur hen night der Braut eingeladen!
    #10AuthorContinental European05 Nov 05, 21:49
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt