Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    rideaux fleuris - blumig gemusterte Vorhänge

    Gegeben

    rideaux fleuris

    Richtig?

    blumig gemusterte Vorhänge

    Quellen
    catalogue
    Kommentar
    blumig gemusterte Vorhänge
    oder
    blumige Vorhänge (oder Gardinen
    Verfasseremma07 Okt. 06, 12:54
    Vorschläge



    Kommentar
    "geblümte Vorhänge" wäre eine kürzere Variante, aber "blumig gemustert" ist auch gut.
    #1VerfasserJosé (236087) 07 Okt. 06, 13:17
    Vorschläge



    Kommentar
    Oder: Vorhänge mit Blumen-/Blümchenmuster (passt zu der Angabe "Catalogue").
    #2VerfasserDana (236421) 07 Okt. 06, 18:41
    Vorschläge



    Kommentar
    Blümchengardinen
    #3VerfasserFrancy123 (236720) 08 Okt. 06, 10:48
    Vorschläge

    x

    -

    x'


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Forum
    Kommentar
    Blumig gemusterte Vorhänge gefällt mir persönlich am besten.

    Quellen
    x
    Kontext/ Beispiele
    x'
    Kommentar
    x''
    #4VerfasserJosef / h4art09 Okt. 06, 02:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt