Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    das Schiff läuft aus/ fährt ab - the ship sets of?

    Gegeben

    das Schiff läuft aus/ fährt ab

    Richtig?

    the ship sets of?

    Kommentar
    Ich habe keine Ahnung ob "the ship sets of" richtig ist! Kann da jemand helfen??
    Verfasserfeni (304319) 01 Mär. 07, 19:53
    Kommentar
    sets sail
    (even if it doesn't have any sails to set!)
    #1Verfassermanja (248376) 01 Mär. 07, 20:00
    Kommentar
    The ship:
    sets off
    sets sail
    sails
    departs
    sails away

    A few suggestions.
    #2VerfasserDanny Boy01 Mär. 07, 21:57
    Vorschläge

    to put out to sea / left the harbour

    -

    auslaufen



    Kontext/ Beispiele
    Das Schiff lief aus Panama City in den Kanal aus

    - the ship put out to sea in Panama City

    or:

    - the ship left Panama City
    Kommentar
    x
    #3VerfasserYvonne Translator 01 Mär. 07, 23:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt