Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Therefore, if the Eurosystem - siehe Kommentar

    Gegeben

    Therefore, if the Eurosystem

    Richtig?

    siehe Kommentar

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Therefore, if the Eurosystem wishes to be transparent, it should find a way for the Governing Councit to (1) explicitly announce how its judgment differs from that of the staff and (2) how the forecast of the Governing Council´s majority differs from that of the staff.
    Kommentar
    Passt das?

    Deshalb sollte das Eurosystem, wenn es Transparenz wünscht, einen Weg für den Rat finden (1) explizit mitzuteilen, wie seine Beurteilung von der des Stabes abweicht und
    (2) wie die Projektion der Mehrheit des Rates von der des Stabes abweicht.
    VerfasserAnja20 Mai 07, 16:54
    Kontext/ Beispiele
    (2) Wie die Voraussage, die von der Mehrheit des Rates abgegeben wird, von der des Stabes abweicht.
    Kommentar
    In Deiner Version könnte man herauslesen, daß die Mehrheit des Rates projektiert / vorausgesagt wird.
    #1VerfasserWerner (236488) 20 Mai 07, 17:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt