•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Yes I am calm down - Ja ich bleibe

    Gegeben

    Yes I am calm down

    Richtig?

    Ja ich bleibe

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    ruhig, aber für uns aus Deutschland ist es so schon ziemlich schwierig an ihm dranzubleiben.. Kanada oder die Staaten das wäre schrecklich und fast aussichtlos. Wir hoffen für dich, er gibt ein Gastspiel in Ann Arbor, aber lebt weiterhin in ….

    , but for us from Germany it is quit difficult to keep at him. Canada or US that would be terrible and no reasonable chance. We hope for you , he have a guest performance to Ann Arbor ,but he will continue lives to ……


    Kommentar
    helft ihr mir bitte bei der Übersetzung
    Danke
    VerfasserBiene01 Jul. 07, 15:21
    Kommentar
    Eventuell:

    Yes, I'll remain calm, but for us in Germany, it is quite difficult to follow/keep after him. Canada or US, that would be terrible and hopeless. For your sake, we hope he'll perform in Ann Arbor, although he'll continue to live in……
    #1Verfasserdude (253248) 01 Jul. 07, 15:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt