• Pinyin

• Tastatur

• Sonderzeichen

• Lautschrift

•
• Gegeben

# Einer-Stelle

Richtig?

## units

Beispiele/ Definitionen mit Quellen
Softkeyleiste zur Eingabe der Einer-Stelle von VMZ
Kommentar
Does this mean "units" as in "hundreds, tens and units" at primary school?
VerfasserDW (EN) (241915) 30 Jul. 07, 15:22
Kontext/ Beispiele Softkeyleiste zur Eingabe der Einer-Stelle von VMZ Soft key bar for entry of the units of the VMZ And, assuming it does mean the units (as opposed to tens and hundreds), how does one differentiate between such units and the units in the sense of Einheiten?
Kontext/ Beispiele Für die Eingabe der Einer-Stelle der „max. Zuggeschwindigkeit VMZ“ werden nur die beiden Softkeys C5 (‚5’) und C0 (‚0’) dargestellt. Here's another example, this time a full sentence rather than just an image caption.Digits seems wrong as that would refer to any of the numbers, not just the "units". Mind you, I don't understand why it deals with the "Einer-Stelle" in this way. It doesn't mention the "Zehner-Stelle" or "Hunderter-Stelle". The closes it comes to that is hundredths:"Es werden entsprechend Kap. 5.5.1 Vorgabewerte in die Felder Bremshundertstel („BRH“), Zuglänge(„ZL“) und maximale Zugeschwindigkeit („VMZ“) eingetragen."
Kommentar how about single-figure, 10-figure, 100-figure ? or figure-units?just another guess
Kommentar Never heard of the units beging referred to as single-figure units, but that term seems to be primariyl used in connection with the game Civilization (and other such games) as far as I can tell from Google:http://www.google.com/search?num=50&hl=en&new...And of course single-figure numbers would be entirely wrong, as that would imply that this train can travel no more than 9 km/h.
Kontext/ Beispiele Numeral expression syntaxhttp://www.informatics.sussex.ac.uk/research/... I'm rather confused. This etailed explanation deals with how tens, hundreds and thousands are treated, but I can't see (although I think it must be there) how else "units" may be referred to.I have to admit, this is somethign I've never pondered, but don't remember ever delaing with at school, but surely there is a clear way to distinguish betweenunits = Einer-Stelle and units = Einheitenisn't there?Any mathematicians out there?
Kontext/ Beispiele http://www.google.de/search?q=%22decimal+plac... Some seem to resort to "units place".
Kontext/ Beispiele Single units (from 1 to 99) are connected by the coordinative affix when they are part of the number of hundreds or higher base-units. It's not "Single units" anyway, by the look of it.
Vorschläge

-

## Einer-Stelle

Kommentar
Ah! Or how about "units digit"? That gets more hits on Google:

about 200 for numeration "units digit" tens hundreds thousands.

about 91 for numeration "units place" tens hundreds thousands.

but in fact I think the right term is "cardinal numerals", isn't it?

#9VerfasserDW (EN) (241915) 30 Jul. 07, 16:22
Kontext/ Beispiele Ordinal numerals are adjectives derived from cardinal numerals. http://www.slavic.uiuc.edu/gladney/Elementary... Then again, my confusion is not over yet...
Kommentar Oh yes, and there, in a tabel just below the "Einer-Stelle" is quite clearly "UNITS" :-(
Kommentar @DW: Wow, I think you're getting a bit off track! (I believe, in your source, "cardinal numerals" means "one, two, three...", but not necessarily single digit; "ordinal numerals" here means "first, second, third...", but once again this does not have much to do with digits. All in all, that page is not much concerned about naming digits at all).Yes, "units" does seem to be the preferred form, but unfortunately it's sometimes abiguous without context. So what's wrong with "units place" or "units digit", which both seem to be common expressions for just what you're looking for?
Kommentar Good point, thanks!
Kommentar So does this sound right:Only the soft keys C5 (‘5’) and C0 (‘0’) are displayed for entry of the units digit of the maximum train speed “VMZ”.or should it beOnly the soft keys C5 (‘5’) and C0 (‘0’) are displayed for entry of the units digits of the maximum train speed “VMZ”.It's at moments like this that I remember why I preferred chemistry :-)
Kommentar Können wir - statt uns auf die Einer-Stelle zu versteifen - versuchen, diesem Satz einen Sinn zu verleihen?"Softkeyleiste": nach meinem Verständnis eine Reihe von Druckknöpfen auf einem Bildschirm, die frei programmierbar sind."VMZ": die Geschwindigkeit (einer Lok oder was auch immer).Wozu um Himmels willen braucht man eine Softkeyleiste, um eine Ziffer einzugeben, egal an welcher Stelle sie steht?Laut #3: "Für die Eingabe der Einer-Stelle der „max. Zuggeschwindigkeit VMZ“ werden nur die beiden Softkeys C5 (‚5’) und C0 (‚0’) dargestellt."AHA! - Ich habe gar keine Tastatur.- Als User erfasse ich gerade die VMZ.- Ich kann nur 135 angeben oder 130, aber nicht 132.Und das hatten alle außer mir sofort verstanden? Reschpeckt, ihr Kontexthelden!#0: "Does this mean "units" as in "hundreds, tens and units" at primary school?"Ja.Ja, also, äh, dann bleib halt bei units (wohl am besten mit place oder digit, wie tfry vorschlägt).
Kommentar Ja, OK.ABERWenn ich sagen würde "this key allows you to enter the units for the speed" dann würden schätzungsweise zwischen 90 und 99% der englischsprachigen Anwender erwarten, dass sie mit diesen Tasten "mph" oder "km/h" einstellen können, und NICHT ob der Lok nun 120 oder 125 km/h fahren soll, nicht jedoch 123 km/h.Die Softkeyleiste ist, wie Du richtig erfasst hat, ein Ersatztastatur mit nur eine Reihe von Multifunktionstasten, die je nach Kontext unterschiedliche Bedeutungen/Funktionen haben.
Kommentar Um also auf den ersten Satz, ganz oben zurück zu kommen:"Fig. 32 Soft key bar for entry of the units digit of the maximum train speed, VMZ"oder "Fig. 32 Soft key bar for entry of the units digits of the maximum train speed, VMZ"
Kontext/ Beispiele http://rzv113.rz.tu-bs.de/Bieleschweig/B7/Bie... Die VMZ werden immer nur in runden Werten vorgegeben, Einer also O (Null), 5 ist schon ungewöhnlich.Man will dadurch u.a. das Risiko durch Fehleinstellungen verringern.
Kommentar Ist ja interessant. Hmm, da will einer scheinbar neue, bahnbrechende Wege gehen.
Kommentar I am more familiar with the term "unit digit" (no 's').
Kontext/ Beispiele On the face of it I think it makes more sense to opt for the first version rather than the second. My reasoning is on linguistic grounds, although my grounds are probably a little shaky. In both versions there is one maximum train speed value, VMZ. So the word "digit" should be singular as in your first version because one number can have only one units digit. The mathematician's answer :-)
Kommentar PS. To give him his credit, the actual author was Jim Austin, School of Computing and Mathematics, Keele University: http://www.scam.keele.ac.uk/cspeople
Kommentar "units digit" muss richtig sein, sehe ich auch so.Und eine zügige Antwort hast Du in #19 gegeben! :-)
Kommentar Ja ;-)

•
•
LEO: Zusatzinformationen

LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort

LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.