•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Wir würden uns freuen, wenn Sie vorbeikommen - We would be pleased if you would drop by.

    Gegeben

    Wir würden uns freuen, wenn Sie vorbeikommen

    Richtig?

    We would be pleased if you would drop by.

    Kommentar
    Es geht um Einladungen zu einer Messe.
    VerfasserAndrea;O)16 Aug. 07, 11:01
    Kommentar
    finde drop by für eine messe eher unpassender..

    würde sagen "come along"
    #1Verfasserpittipal (317086) 16 Aug. 07, 11:07
    Vorschläge

    If + would- bääh

    -

    .



    Kontext/ Beispiele
    .
    Kommentar
    Ich finde das klingt überhaupt nicht schön..

    We would be pleased, if you stopped by...

    würde ganz gut passen, weil es ja bei einer Messe auch ums 'vorbeischauen' geht.
    #2Verfasserword witch (337944) 16 Aug. 07, 11:11
    Vorschläge

    x

    -

    x



    Kommentar
    Vielen Dank Euch beiden;O)))))
    #3VerfasserAndrea;O)16 Aug. 07, 11:14
    Kommentar
    leave out the comma, word witch: We would be pleased if you stopped by.

    Not much wrong with to drop by, but it is not very formal. To stop by is a little step up, but still somewhat informal. It also implies a short visit.
    #4VerfasserThlayli16 Aug. 07, 11:19
    Vorschläge

    we would be pleased..

    -

    wir würden uns freuen..



    Kontext/ Beispiele
    .
    Kommentar
    Thanks @Thlayli- I always make that same mistake- do you have a suggestion which verb would be best? Stop by doesn't 'feel' informal to me...
    #5Verfasserword witch (337944) 16 Aug. 07, 11:23
    Vorschläge

    We would be pleased to welcome you at our stand

    -



    Kommentar
    Not exactly the same as the German text, but I'd prefer it for a formal invitation
    #6VerfasserEifelblume16 Aug. 07, 11:24
    Kommentar
    I'd use a classic: to visit.
    Eifelblume's suggestion is also a very good one.
    #7VerfasserThlayli16 Aug. 07, 11:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt