• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Source Language Term

Seven Views trail

9 replies   
Correct?

Wanderweg mit sieben Aussichtspunkten

Comment
Kann man das auf Deutsch nicht eleganter ausdrücken?
Oder stimmt meine Übersetzung mit den Aussichtspunkten vielleicht gar nicht?
AuthorCassis44 (359518) 27 Aug 07, 09:30
Comment
as always, it depends on the context....

however, since Seven Views is capitalised in your original text (or at least I take it that it is capitalised) I would consider it a proper name, and therefore not to be translated (or would you insist on translating Schweinfurt as 'Hogs' Ford'?). If necessary you can always explain what the name means:

Seven Views Wanderweg - eine Wanderweg bekannt für sieben atemberaubende Aussichten (or whatever)
#1Authorodondon irl27 Aug 07, 09:36
Suggestions

Seven Views trail

-

Siebenblickepfad



Comment
I agree with odondon irl, but what about Niagarafälle and Westküste (of USA)? It depends on the context. If you wanted to, Siebenblickepfad might be a good translation. (Back home we have a Dreizehnbrückenweg, in one word.)
#2AuthorCorduli [de] (7520) 27 Aug 07, 10:18
Comment
Ich stimme odondon zu, wenn das ein Eigenname ist, dann bleibt er stehen. West Coast ist ja z.B. kein Eigenname sondern eben die westliche Küste und Niagara heißt einfach "donnerndes Wasser" und wird auch nicht übersetzt, weder ins Deutsche noch ins Englische. Im Übrigen wurde in früheren Zeiten vielmehr verdeutscht, z.B. gab es mal die Schreibweise "San Franzisko", die heute niemand mehr benutzt.
#3AuthorT.A.27 Aug 07, 10:56
Comment
Siebenaussichtenpfad/weg

sieben aussichten wanderweg
#4Authornoli27 Aug 07, 11:06
Comment
Sieben Anblicke Steig/Pfag/Weg

Sieben Schoenblicke Weg?
#5Authornoli27 Aug 07, 11:08
Comment
Siebensichtenweg
#6Authornoli27 Aug 07, 11:10
Comment
Ich sehe den Begriff auch als Eigennamen und möchte ihn schon so stehen lassen, aber in Klammern eben eine Übersetzung dazu geben.

Sorry, aber Siebensichtenweg oder Siebenblickepfad gefallen mir nicht sonderlich gut. Würde man einen Weg in den deutschen Alpen so bezeichnen??? Dort sagt man wohl eher nur Aussichtspfad und zählt nicht exakt mit, wie viele Aussichten es gibt.
#7AuthorCassis44 (359518) 27 Aug 07, 12:11
Comment
Was hältst du von "Pfad der sieben Aussichtspunkte"? Ist zwar weng länger, klingt aber nicht ganz so zusammengeschustert
#8AuthorT.A.27 Aug 07, 12:58
Comment
@Cassis44: Ob man einen Weg in den deutschen Alpen als "Siebenblickepfad" bezeichnen würde, weiß ich nicht, aber generell sind die Tourismusleute, zumindest in den nicht-deutschen deutschsprachigen Alpenländern, bei so etwas sehr kreativ: Da gibt es einen Drei-Seen-Lift, einen Drei-Täler-Weg, eine Vier-Pässe-Tour und was weiß ich noch alles...
#9AuthorRE1 (236905) 27 Aug 07, 14:09
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)