•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    installiert sein - ser oder estar instalado?

    Gegeben

    installiert sein

    Richtig?

    ser oder estar instalado?

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Zwei Varianten:

    Un software aprobado por Firma XX para el mando a distancia del aparato debe estar instalado en el ordenador.

    En el ordenador debe ser instalado un software para el mando a distancia aprobado por Firma XX.

    DE:
    Auf dem Computer muss eine Software installiert sein, die von Firma XX zur Fernbedienung des Gerätes zugelassen ist.
    Kommentar
    Herzlichen Dank.
    Verfassersani27 (237382) 21 Sep. 07, 10:26
    Kommentar
    estar instalado

    Ich kann das aber leider nur mit meinem Bauchgefühl begründen. Im Fall von Software vielleicht auch, weil es nicht unbedingt permanent sein muss, Software kann schnell installiert und deinstalliert werden.

    Vielleicht kann man das Ganze ja umgehen mit En el ordenador debe instalarse ... ?
    #1VerfasserFresa Suiza (326718) 21 Sep. 07, 10:32
    Kommentar
    Bin ich dir dankbar, dass du mir recht gibst. Meine Variante war die mit estar, der Kunde hat den Satz mit ser geschrieben. Mal abgesehen von der Tatsache, dass in seiner Variante der Bezug von aprobado nicht mehr richtig ist.
    #2Verfassersani27 (237382) 21 Sep. 07, 10:47
    Kommentar
    Otra opción:

    "El ordenador debe tener instalado un software certificado por la empresa XX para el mando a distancia del aparato."
    #3Verfasserelisa21 Sep. 07, 13:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt