Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    I hope that you will consider ... - Ich dass Sie mich für diese ...?

    Gegeben

    I hope that you will consider ...

    Richtig?

    Ich dass Sie mich für diese ...?

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    I hope that you will consider me for this position and look forward to receiving your application form.

    Ich dass Sie mich für diese Stelle berücksichtigen und freue mich bald von Ihnen Ihr Bewerbungsformular zu erhalten.
    Kommentar
    Hallo,

    Beim Satzanfang bin ich mir nicht mehr so sich, ob die Übersetzung ins Deutsche korrekt ist.
    VerfasserZoe25 Sep. 07, 19:04
    Vorschläge

    I hope you will consider...

    -

    Ich hoffe, dass Sie mich für diese Stelle...



    Kommentar
    Das "hope" ist bei Deiner Version unübersetzt geblieben.

    #1Verfasserwaldo4758 (182374) 25 Sep. 07, 19:08
    Kommentar
    Zudem könntest Du hier und da ein Komma einstreuen, Zoe, sonst bekommt Dein neuer Arbeitgeber keinen guten Eindruck von Dir.

    Ich hoffe, dass Sie mich für diese Stelle berücksichtigen und freue mich, bald von Ihnen Ihr Bewerbungsformular zu erhalten.

    #2VerfasserWerner (236488) 25 Sep. 07, 19:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt