Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    inmitten von unberührter Natur - amidst (the) untouched nature

    Gegeben

    inmitten von unberührter Natur

    Richtig?

    amidst (the) untouched nature

    Kommentar
    with or without "the"
    can I omit the article ?
    ...sounds better without, doesn´t it?
    Verfasser daniel jackson (329106) 02 Okt. 07, 12:01
    Kommentar
    It sure does. :-)
    #1VerfasserPetra (US) (344101) 02 Okt. 07, 12:21
    Vorschläge

    unspoilt

    -



    Kommentar
    sounds better to my German ears, though ...
    #2VerfasserBacon [de] (264333) 02 Okt. 07, 12:22
    Vorschläge

    in the middle of the pristine nature of ... wherever

    -

    unberührt



    Kommentar
    wäre auch noch eine Möglichkeit
    #3Verfasseragan (307673) 02 Okt. 07, 13:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt