Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    a ver - mal sehen; man wird sehen

    Neuer Eintrag

    a ver ugs. - mal sehen; man wird sehen ugs.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    a ~.
    1. expr. U. para pedir algo que se quiere reconocer o ver.
    2. expr. U. para expresar extrañeza.
    3. expr. coloq. a ver, veamos.

    Auch das so häufige ¡A ver! gehört hierher; etwa (beim Öffnen eines Briefs):
    A ver lo que escribe el imbécil ese;
    oder auch - sehr häufig und kaum mehr exhortativ - absolut:
    ¡A ver! ?Man wird sehen?, ?Ich weiß noch nicht?, ?Abwarten?, ?Lass mich?
    (...)
    a ver (si) als Aufforderung zum Handeln (Sprechen, Zeigen, Überreichen)
    A ver, Jaimito, ¿con qué países limita España?
    So Jaimito, mal sehen, an welchen Ländern grenzt Spanien an?
    -Mira lo que me han regalado mi marido. -A ver ...¡qué mono!
    -Schau was mir mein Mann geschenkt hat. -Lass sehen ... wie hübsch!

    http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Le...
    VerfasserSelima03 Okt. 07, 18:49
    Kommentar
    1) "a ver --- mal sehen" unterstützt.

    2) "man wird sehen" würde ich eher mit "vamos a ver" übersetzen.

    Nr. 1 klingt eher interessiert, ein bißchen enthusiastisch und tendenziell hoffnungsvoll. Kontext unmittelbare Gegenwart.
    Nr. 2 ist m.E. eher zweifelnd, oft mit skeptischem Unterton, auf jeden Fall nur bedingt hoffnungsvoll. Kontext mittelfristige Zukunft.

    #1Verfasserholger (236115) 04 Okt. 07, 04:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt