@ odondon irl
Ok, I think I'm coming around to understand.
Now, we do have a word in German which makes use of 'staff' in the given sense, it's:
'ausstaffieren' in the meaning, that somebody is given (or equipped with) all what he/she needs for tasks lying ahead of him/her.
In modern times (as opposed to biblical ones), this is quite often used (it was in my young days) to talk about the clothing and the money necessary to, say for the son of the family, to go start advanced school in another town.
He would get his (possibly) first suit and one or two pairs of shoes, a coat etc. and enough money to pay the first rent for his (pre-arranged) room, some money to be able to buy food for himself and a (return-)ticket for the train.
There was an equivalent for the young Ladies:
Any girl growing up was trying to make sure, that she got a proper 'Aussteuer' for when she would marry and leave home.
This consisted in mountains of bedding, towels etc, etc, etc.
This way of suppling the things necassary for the new household were also referred to as 'ausstaffieren'
Also the clothing of an extra-elegantly dressed Gent (a Dandy?) can be referred to as 'Staffage'
I do not see, however, that the usage of 'our daily bread' is correct here,
I see it more in the way of 'Grundbedarf' [an Nahrungsmitteln] (and here related to 'Grundumsatz'), the latter being a term used in Bio-chemistry to define the body-turnover while at rest.