Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    ...und es schien, als ob nur der kalte Boden Linderung verschaffen konnte. - ...and it seemed like o…

    Source Language Term

    ...und es schien, als ob nur der kalte Boden Linderung verschaffen konnte. lit.

    Correct?

    ...and it seemed like only the cold floor could offer mitigation.

    Comment
    Ganzer Satz: Die Hitze um Raum war nun kaum aushaltbar, und es schien, als ob nur der kalte Boden Linderung verschaffen konnte.
    The heat in the room had become almost unbearable and it seemed like only the cold floor could offer mitigation.

    Ich bin mir bei "offer mitigation" nicht ganz sicher. "relief" wäre wohl auch eine Möglichkeit.
    AuthorAlex03 Nov 07, 14:48
    Comment
    ...could offer relief.

    I'd say
    #1Authordude (253248) 03 Nov 07, 17:09
    Comment
    Dachte ich mirs doch... Danke!
    #2AuthorAlex03 Nov 07, 22:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt