Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    gemeinsame Entwicklung - joint development?

    Gegeben

    gemeinsame Entwicklung

    Richtig?

    joint development?

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Ziel der Evaluation ist die gemeinsame Entwicklung von Evaluationszielen,

    Kommentar
    wie könnte man die gemeinsame Entwicklung am besten übersetzten. The goal of the evaluation is the "joint development" of evaluation targets???

    VerfasserJonnie11 Nov. 07, 18:24
    Kommentar
    If "gemeinsam" means a project undertaken by a group, I would write "co-operative development".

    "Joint development" is OK, but it is usually used to describe developments done by two organizations (not one group of people) working together.

    #1VerfasserGeorgeA (94115) 12 Nov. 07, 00:08
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt