Kommentar | @wpr: Es muss noch eine dritte Bedeutung von "Wait a minute!" geben.
Ray Charles spricht gerne, gerade bei langsamen Liedern, etwas "zwischen den Zeilen", wie z.B. in "America the Beautiful":
Oh beautiful, for heroes proved, in liberation strife, Who more than self, their country loved, and mercy more than life.
America, America, may God thy gold refine, Till all success be nobleness and every gain devined.
[Spoken: You know when I was in school, we used to sing it something like this, listen here:] Oh beautiful, for spacious skies, for amber waves of grain, For purple mountain majesties above the fruited plain.
[Spoken: But now wait a minute, I'm talking about...] America, sweet America, [spoken: you know] God done shed his grace on thee, He crowned thy good, [spoken: yes he did] in a brotherhood, from sea to shining sea.
[Spoken: You know, I wish I had somebody to help me sing this] America, America ...
Was bedeutet "But now wait a minute" hier? Es scheint ja eine Aufforderung zu sein, sich die Zeit zu nehmen, sich das anzuhören. Was würde man hier auf Deutsch sagen? |
---|