Comment | The catch may be partly just that it's hard to draw a sharp line in practice both between a cold and a flu bug, and between a flu bug and the actual flu. Maybe the best solution is just to include several options.
To emphasize cold-like ear-nose-and-throat symptoms (sneezing, congestion, coughing, sore throat), a more formal description similar to Mark's 'Akute Infektion der oberen Atemwege, nicht näher bezeichnet' would be '(acute) upper respiratory infection (URI).' This is a very common medical term, so it and its abbreviation should surely be added to LEO in any case.
To emphasize more flu-like symptoms (fever, chills, body aches, fatigue), something like 'flu-like infection,' or still more colloquially, 'flu bug,' might also be useful. (There's still not a 'Further suggestion' field in this forum, is there?)
As for '(fiebrige) Erkältung,' 'feverish cold' was once an English term as well but it now sounds outdated, maybe even 19th-century, almost like 'catarrh.'
BTW I would also suggest marking 'flu jab' [Brit.] and probably, though I can't confirm the other half, 'flu shot' [Amer.]; and the same for 'jab' vs. 'shot' elsewhere. |
---|