Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • New entry

    wheatgerm bot. - Weizenkleie

    Sources
    pons
    AuthorReinhard Seltz20 Mar 04, 07:39
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    wheat brandie Weizenkleie  pl.: die Weizenkleien
    wheat germ (or: wheatgerm) [BOT.]der Weizenkeim  pl.: die Weizenkeime
    Ergebnisse aus dem Forum
    Suggestions

    wheat germ

    -

    Weizenkleie



    Sources
    W III
    Comment
    although Pons only gives wheatgerm as one word, W III only gives it as two words.
    A quick look in the Internet indicated that the latter is about ten times as
    frequent. In addition, sites that define it (e.g., from the Association of American Feed Control Officials)
    use the latter form almost exclusively. (It's possible this is a UK-US issue.)
    #1AuthorKim Dammers, SUB Goettingen20 Mar 04, 09:32
    Suggestions

    wheatgerm

    -

    der Weizenkeim



    Sources
    Internet
    Comment
    Hier scheint PONS nicht ganz korrekt: "Wheatgerm" (oder "wheat germ") ist der Weizenkeim. Im Internet taucht es meist in der Zusammensetzung "wheatgerm oil" auf, also Weizenkeim-Oel fuer Kueche und Kosmetik (und beides ist in LEO bereits vorhanden, allerdings nicht in der durchaus gebraeuchlichen Zusammenschreibung). Weizenkleie enthaelt zwar auch Teile des Getreidekeim, ist aber allgemeiner ein Nachprodukt beim Mahlen des Getreides, die Schalen der Getreidekörner (de.wikipedia.org/wiki/Weizenkleie). Die haeufigste Verwendung (laut Google) scheinen ballaststoffreiche verdauungsfoerdernde Tabletten zu sein.
    #2Authorrb20 Mar 04, 09:50
    Comment
    RB is right about the translation: I couldn't think of Weizenkeim right away and just wrote wheat germ, but Leo DEMANDED that I give a German word.
    #3AuthorKim20 Mar 04, 09:56
    Suggestions

    wheat germ (in LEO)

    -

    Weizenkeim (in LEO)



    Context/ examples
    Pons-Collins (1999; = Harper Collins Unabridged German Dict. = Collins unabridged 4th ed. = Pons Großwörterbuch für Experten und Universität):
    wheat ... ~germ => Weizenkeim
    Weizenkeime pl (Cook) => wheat germ (sing.)
    Weizenkeimöl (Cook) => wheat germ oil

    Oxford-Duden:
    Weizenkeim => wheat germ (no pl)
    Weizenkeimöl => wheat-germ oil
    wheat ... ~ germ (see 'germ')
    germ ... wheat ~ => Weizenkeim

    AHD4:
    wheat germ - The vitamin-rich embryo of the wheat kernel that is separated before milling for use as a cereal or food supplement.

    M-W:
    wheat germ - the embryo of the wheat kernel separated in milling and used especially as a source of vitamins and protein
    Comment
    More recent AE dictionaries still agree with Webster's Third. And BE-based bilingual dictionaries, including what I believe corresponds to the latest and largest 'Pons,' also seem to agree (minus one spacing error next to a tilde) that the standard spelling is 'wheat germ' and the standard translation is 'Weizenkeim,' both of which are already in LEO.

    So the suggested entry seems incorrect, as do any minority web hits for *'wheatgerm.'
    #4Authorhm -- us20 Mar 04, 10:33
    Suggestions

    wheatgerm [BE]

    -

    der Weizenkeim



    Sources
    Internet
    Comment
    "Wheatgerm" is not just a just a spelling mistake, even though it may be mainly British usage. There are about 20,000 google hits, but also about 300 abstracts from the medical literature (http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi...), and a search at Lexis-Nexis reveals more than 700 articles in British newspapers that use the spelling "wheatgerm", including texts in The Times, The Independent, and The Guardian, while only 200 articles use "wheat-germ" or "wheat germ".

    #5Authorrb20 Mar 04, 12:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt