Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    der folgende Satz - the following sentence

    Gegeben

    der folgende Satz

    Richtig?

    the following sentence

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Das unbefristete Darlehen ist jederzeit mit einer täglichen Kündigungsfrist kündbar und inklusive Zinsen zur Rückzahlung fällig.

    The unlimited loan may be terminated at any time with a daily notice deadline including due interest up to the settlement.
    Kommentar
    geht das wohl so?
    Verfasserflagless (361210) 12 Dez. 07, 08:24
    Kommentar
    The unlimited loan an be cancelled daily and will be due immediately including interest.
    Oder so ...
    Nicht so eng am Deutschen bleiben ...
    #1VerfasserKlausB (299369) 12 Dez. 07, 08:54
    Kommentar
    Hmmm, ersetze cancelled durch terminated.
    #2VerfasserKlausB (299369) 12 Dez. 07, 08:55
    Kommentar
    "unlimited loan" doesn`t sound right.

    Use "the loan, with an open due date, can be ..."

    or

    The loan has no due date and can be ...
    #3VerfasserTimo12 Dez. 07, 09:36
    Kommentar
    I'm not quite sure about the German sentence. The first and the second half don't seem to tie up properly. Here's my attempt: The open-ended loan may be terminated anytime at a day's notice and is due for repayment including of interest.
    #4Verfasserufriend12 Dez. 07, 09:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt