"recitals" = "Präambel" - Gerhard Köbler, "Rechtsenglisch", 7. Auflage 2007
"recital" = "Erwägungsgrund" bzw. "recitals" = "Erwägungsgründe" - Urteil des EuGH, 09.10.2008, [url]
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&l...]
Deutsch: "30. Die Tatsache, dass das Verb „kopieren“ in einer Reihe von
Erwägungsgründen der Richtlinie 96/9, darunter insbesondere dem 7. und dem 38.
Erwägungsgrund, zur Illustration des Begriffs der Entnahme verwendet wird, weist nämlich darauf hin, dass dieser Begriff nach der Vorstellung des Gemeinschaftsgesetzgebers im Rahmen der Richtlinie Handlungen erfassen soll, die die Datenbank oder den betroffenen Teil der Datenbank auf ihrem ursprünglichen Datenträger bestehen lassen.
Englisch: "30. The use, in a number of the
recitals in the preamble to Directive 96/9, including, in particular
recitals 7 and 38, of the verb ‘to copy’ to illustrate the concept of extraction indicates that, in the mind of the Community legislature, that concept is intended, in the context of that directive, to cover acts which allow the database or the part of the database concerned to subsist in its initial medium.