Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    Residuum

    Richtig?

    remnant

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Man wird dies nicht für ein Residuum der Auseinandersetzung mit 'zurückgebliebenen' Kulturen halten, wenn man bedenkt, dass es auch in unserer eigenen mit Justiz, Erziehungssystem und moralischen Diskursen wohletablierte Instanzen der Kontrolle des Literarischen gibt.

    This cannot be considered a remnant of debate with 'backward' cultures if one bears in mind that even in our well-established society, which is governed by a judicial system, an education system and moral discourse, control is still exercised over the literary community.

    Kommentar
    Given that Residuum is evidently not meant in the mathematical sense (Siehe Wörterbuch: Residuum ) would it be fair to assume the author actually means remnant? And how about "des Literarischen"?
    Verfasser DW (EN) (241915) 25 Jan. 08, 21:47
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    residuum  - Pl.: residuader Bodensatz  Pl.: die Bodensätze
    residuum  - Pl.: residuadas Residuum  Pl.: die Residuen
    residuedas Residuum  Pl.: die Residuen
    residuum  - Pl.: residua [TECH.][CHEM.]der Rückstand  Pl.: die Rückstände
    residual [MATH.]das Residuum  Pl.: die Residuen
    residuum [GEOL.]das Eluvium
    residuum [GEOL.]der Eluvialschutt  kein Pl.
    Ergebnisse aus dem Forum
    Kommentar
    Yeah, "remnant" seems to fit. Or another suitable translation of Siehe Wörterbuch: überbleibsel

    What kind of drivel is that, anyway?
    #1VerfasserBacon [de] (264333) 25 Jan. 08, 21:53
    Kommentar
    Thanks! Of those words I guess relict would be a good option too.

    This is ivory tower drivel...
    Siehe auch: je inkriminierter Texte
    #2VerfasserDW (EN) (241915) 25 Jan. 08, 22:03
    Kommentar
    Not forgetting the fact it requires critical reading Siehe auch: kritische Lektüre - read carefully
    #3VerfasserDW (EN) (241915) 25 Jan. 08, 22:07
    Kommentar
    Its. "relic", not relict", but "remnant" and "residue" work as well.

    But the whole sentence is not adequately rendered in the translation. This is your version:

    This cannot be considered a remnant of debate with 'backward' cultures if one bears in mind that even in our well-established society, which is governed by a judicial system, an education system and moral discourse, control is still exercised over the literary community.


    First, "Auseinandersetzung mit" does not require the participation of the other side. It's the "debate ON" or the "discussion of".

    The whole sentence, in German, is marred by missing kommas and/or sloppy style, but the meaning is fairly clear:

    You will not mistake this for a remnant of the debate on "retarded" cultures when you remember that in our own culture, with judicial and educational systems as well as a system of ethical discourse firm in place, there are well-established authorities which exert control on the realm of the literary / the realm of literature / the literary world.
    #4VerfassersebastianW (382026) 29 Jan. 08, 06:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt