Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Katrin vertritt Sandra während der nächsten 4 Wochen - Katrin is the substitute for Sandra during th…

    Gegeben

    Katrin vertritt Sandra während der nächsten 4 Wochen

    Richtig?

    Katrin is the substitute for Sandra during the following 4 weeks

    Kommentar
    es handelt sich um eine Urlaubsvertretung für eine Sekretärin
    Verfasserjuli28 Jan. 08, 14:01
    Vorschläge

    Katrin will be substituting for/taking over from Sandra/will be taking Sandra's place for the next four weeks

    -

    Katrin vertritt Sandra während der nächsten 4 Wochen



    Kontext/ Beispiele
    Katrin is the substitute for Sandra during the following 4 weeks
    Kommentar
    I would use the second 2 translations more naturally.
    #1VerfasserQMike28 Jan. 08, 14:22
    Vorschläge

    Katrin will be standing in for Sandra for the next four weeks.

    -

    Katrin vertritt Sandra während der nächsten 4 Wochen



    Kommentar
    would be even more natural.
    #2VerfasserTrilingual (405125) 28 Jan. 08, 14:32
    Kommentar
    Yes, Trilingual, or even better: "filling in."
    #3Verfasseremc28 Jan. 08, 14:35
    Kommentar
    True, although I think in the UK we'd usually say "standing in". Then again, I'm not too familiar with terminology re. secretaries in particular.
    #4VerfasserTrilingual (405125) 28 Jan. 08, 15:24
    Kommentar
    @ Qmike

    taking over or taking someone's place sounds rather permanent don't you think? even if you put in the time at the end. not too sure. just sounds rather final to me.
    #5Verfasserabc28 Jan. 08, 15:31
    Kommentar
    I agree with
    abc.
    #6Verfasseremc28 Jan. 08, 15:42
    Vorschläge

    Katrin will cover for Sandra

    -

    vertreten



    Kommentar
    another option
    #7VerfasserEdinburgh (250883) 28 Jan. 08, 15:49
    Kommentar
    I think "cover for" sounds like something that would not extend beyond a single afternoon.
    #8Verfasseremc28 Jan. 08, 16:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt