• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Wrong entry

the train will be long in coming - es dauert lange, bis der Zug kommt

8 replies   
Examples/ definitions with source references
die ersten zwei Seiten Google-Hits zu diesem englischen Satz sind allesamt aus zweisprachigen Wörterbüchern.
Comment
üblicher ist "the train won't be long now" oder so etwas in der Richtung, also "jetzt kommt der Zug bestimmt bald".
für das Deutsche schlage ich eher so etwas in der Richtung "the train is not due / is not expected / won't be here for a while yet".
Was meinen die anderen?
Authorspinatwachtel29 Jan 08, 08:15
Comment
die ersten zwei Seiten Google-Hits zu diesem englischen Satz sind allesamt aus zweisprachigen Wörterbüchern. 
Das scheint der alte LEO-Grundwortschatz zu sein....

Mir kommt die englische Seite auch merkwürdig vor, allerdings ist die Formulierung "to be long in coming" / "...will be long in coming" in AE offenbar durchaus verbreitet:
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22will+...
ganz im Ggs. zu BE:
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22will+...

Würde irgendeiner der native speakers diese Formulierung in Bezug auf anfahrende Züge verwenden?
#1Authorlunatic29 Jan 08, 08:36
Comment
lunatic, jetzt wo ich die Beispielsätze sehe - "will be long in coming" ist, glaube ich, doch etwas weiter in der Zukunft als ein verspäteter Zug - ich denke, das war mein "gefühltes Problem" mit dem Leo-Eintrag.
Will meinen: den Ausdruck kannte ich schon, er schien nur seltsam im Zusammenhang mit Zügen...
#2Authorspinatwachtel29 Jan 08, 08:42
Comment
ich würde sagen "That train will be long in coming" ist was, das ich über den Transrapid sagen könnte. (Wahrscheinlich würde *ich* sagen, "I hope that train will be long in coming." aber das ist eine andere Geschichte.)

Ich finde einen Zug im Zusammenhang mit der Phrase "long in coming" unnötig verwirrend, da mit Zügen Verspätungen (also Abweichungen von einem Zeitplan) assoziiert werden.
#3AuthorCJ unplugged29 Jan 08, 12:30
Comment
Sag mal Spinatwachtel, wie kommts,d ass Du im Moment so intensiv in Leos Untiefen forschst?
#4AuthorCJ de (236383) 29 Jan 08, 12:41
Comment
CJde, wirklich so oft? Mir fallen eben nur manchmal Sachen auf, wenn ich andere Dinge im WB nachschlage. Das ist eigentlich alles.
#5Authorspinatwachtel29 Jan 08, 12:44
Comment
Naja, 10% der letzten 100 Beiträge ;-) Meine subjektive Wahrnehmung hätte Deinen Anteil eher auf ein Viertel geschätzt, da sieht man mal wie eine sich täuschen kann.
#6AuthorCJ de (236383) 29 Jan 08, 13:03
Comment
sounds kind of dated, literary, whatever, but not really wrong, although it would certainly not be common in daily usage IMHO - the German equivalent is correct, but not sure if it the same Sprachebene.

However, #1, the train won't be long now - means the opposite (Kommentar)
The train WON'T be long in coming. (definitely odd-sounding)

The train will take (quite) a while (yet).
The train won't be here for a long time.
You've got quite a wait ahead for the train. :)

...or maybe I'm not awake yet???
#7AuthorRES-can (330291) 29 Jan 08, 15:44
Comment
Res-CAN, I know that "won't be long" doesn't mean the same as "will be long in coming"...I just imagined the whole example was either there to illustrate "to be long" in that kind of meaning, and then the by far more common expression would be "won't be long" - "müsste bald hier sein". If, however, the example was there to show people how to say that there wouldn't be a train for quite a while (i.e. the German was the important bit), then a better translation would be "the train is not due / is not expected / won't be here for a while yet".
or indeed any of your examples.
My point of quibble with the Beispielsatz as it is was more that whichever way you looked at it, it merely served as an example of odd English.
#8Authorspinatwachtel29 Jan 08, 17:07
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)