Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    polla Andalucía vulg. - Schwanz vulg.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Wörterbuch der spanischen und deutschen Sprache. Slaby/Grossmann/Illig:
    2polla f Schwanz m (Penis)

    DRAE online:
    3. f. malson. pene.
    Kommentar
    Wenn wir schonmal bei solchen Themen angelangt sind (Siehe auch: pijo, pija - schickimicki), schlage ich das hier dann auch noch gleich als Neueintrag vor. Im spanischen Sprachgebrauch (leider kann man immer noch nur Regionen in Spanien auswählen).
    @Doktor Faustus und andere Argentinier: stimmt es, dass polla in Argentinien die Lotterie ist?
    VerfasserSeñorita Suerte20 Feb. 08, 08:23
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    la cola [ZOOL.]   - perro, gato, etc.der Schwanz  Pl.: die Schwänze   - Hund, Katze etc.
    menear la cola   - perromit dem Schwanz wedeln   - Hund
    caudal  Adj.  m./f.Schwanz...
    chingo, chinga  Adj. (Lat. Am.: C. Rica, Guat., Hond., Nic., Pan.)mit kupiertem Schwanz
    que piensa solo con la polla [vulg.]schwanzgesteuert  Adj. [vulg.]
    El pez se muerde la cola.Die Katze beißt sich in den Schwanz.
    tomar el rábano por las hojas [fig.] [ugs.]das Pferd beim Schwanz aufzäumen [fig.]
    Vorschläge

    polla

    Anat. vulg. -

    Schwanz



    Kontext/ Beispiele
    Umgangssprache (vulgär)
    Kommentar
    Unterstützt mit der von Señorita Suerte erwähnten geographischen Einschränkung. Der Begriff ist wohl in ganz Spanien gebräuchlich.
    #1Verfasserlunanueva (283773) 20 Feb. 08, 09:23
    Vorschläge

    pito

    Anat. México vulg. -

    Schwanz

    vulg.

    Kontext/ Beispiele
    pito1. m. Pene. Es voz malsonante.
    http://www.academia.org.mx./dicmex.php

    pito1.
    (De la onomat. pit).
    11. m. coloq. pene.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...


    También han habido intentos por cambiar la forma de expresarse de los mexicanos. En Cd. Juárez, Chih., en 1999, se propuso una ley municipal donde se multaba a los ciudadanos que fueran sorprendidos profiriendo picardías en vía pública o recordando a la autora de sus días al prójimo. La propuesta no prosperó afortunadamente, pero empezaron a aparecer letreros en las bardas de la ciudad, más o menos en este tenor:

    “Prohibido tocar el pito... que me irritas”.

    “Si tocas el pito cinco veces, se te va a poner duro con las autoridades
    http://216.239.59.104/search?q=cache:WlgGg_rP...


    Kommentar
    Si ya estamos con el tema
    #2VerfasserFresa Suiza (326718) 20 Feb. 08, 09:35
    Vorschläge

    la verga

    Anat. -

    der Penis



    Kontext/ Beispiele
    verga1.
    (Del lat. virga).

    1. f. pene.

    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    Kommentar
    Y otra. Me extraña que aún no esté en Leo
    #3VerfasserFresa Suiza (326718) 20 Feb. 08, 09:42
    Vorschläge

    pingo

    Anat. Argentina vulg. -

    Schwanz

    ugs.

    Kontext/ Beispiele
    pingo m. vulg. Argent. Miembro viril.
    OCÉANO UNO COLOR Diccionario Enciclopédico

    pingo.

    (De pingar).

    1. m. coloq. Harapo o jirón que cuelga.
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...

    y era posta, cuando les decias chupame el pingo! no te entendian nada, y si eran tucumanos ahi nomas te hacias amigo y empezabas a cantar contra los porteños o los que te querian hacer la contra
    http://www.elforro.com/vida-nocturna/58477-ba...

    Cageta
    Seas quien sea me importa un pingo!! Pero si tene algun drama con alguno solucionalo sola y si no so la otra da identidad cagetudita si so tan mala pa flasha ak flasha con tu nombre!!
    http://boards4.melodysoft.com/app?ID=lostucu...

    Aber:

    pingo.

    (De pingar).

    4. m. Arg., Bol., Chile, Par. y Ur. caballo (‖ mamífero perisodáctilo).

    5. m. Arg. y Ur. flete (‖ caballo de muy buenas cualidades).
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    Kommentar
    En Buenos Aires y zonas metropolitas hacia el Sur vale "pija", en Córdoba y el Noroeste vale "pingo", que en la pampa designa al caballo. Es decir, así como los gallegos se cuidan con el "coger" en Argentina, los porteños se cuidan con el "pingo" en el Interior ;-)

    @Fresa
    No veo necesario restringir "pito" sólo a México, ya que junto a "pene", "verga" y "falo" vale como Hochspanisch:

    falo.

    (Del lat. phallus, y este del gr. φαλλός).

    1. m. pene.
    http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO...
    #4VerfasserDoktor Faustus (397365) 20 Feb. 08, 15:15
    Kommentar
    @Doktor Faustus
    como pito aparece en el Diccionario de Mexicanismos supuse que era jerga mexicana. Aprendí español solamente en México por lo que nunca estoy segura si una expresión es local o conocida mas allá de nuestras fronteras.
    De las especiales con raiz nahuatl como tlapalería (ferretería) o chamaco (niño) ni hablar, pero hasta palabras que yo juraba eran español "normal" tuve que descubrir que a menudo no se entienden en España
    #5VerfasserFresa Suiza (326718) 20 Feb. 08, 16:17
    Kommentar
    Ja, ja. Si alguna vez voy a Argentina evitaré usar la expresión española "irse de pingos", que es una forma inocente de decir que uno sale a divertirse.

    En España se usa también la palabra "pingos" en algunos contextos como aquí en Alemania los "Klamotten" (ropa).

    p.ej. "Gasta mucho en pingos". "Siempre está comprándose pingos" (refiriéndose sobre todo a mujeres que dan mucha importancia al vestuario)

    Por cierto, en España el "pito" es también una forma habitual de designar al pene, sobre todo en lenguaje infantil, aunque creo que estilísticamente el término se considera muy coloquial (No adecuado para una conversación formal).
    #6Verfasserlunanueva (283773) 21 Feb. 08, 08:00
    Kommentar
    jujujuju, este idioma ha sido hecho (o difundido) para los equívocos!!! Muy gracioso, y a la vez preocupante, cualquier frase que uno largue fuera de casa puede convertirse en un boomerang mortal :P Cuidado entonces con largar un "me voy de pingos" por acá, más de uno se ofrecería solícito a acompañarte... Grave, grave, jajaja

    Lo del pito tal cual, es Hochspanisch, no gehobenes Spanisch. No se usa en una clase de medicina, como tampoco "pene" entre una madre y su hijo.
    #7VerfasserDoktor Faustus (397365) 21 Feb. 08, 16:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt