The text w cites does indeed seem to come from well outside the mainstream:http://assemblyoftrueisrael.com/IsJesusGod/Wh...http://assemblyoftrueisrael.com/index.htm
Within such a strictly limited context, w's solution is probably valid, in that it seems to be an accurate translation of a highly debatable concept.
But for general audiences, I agree with Ghol that careful writers would stick to "Judaism and Christianity" instead. This in spite of hits suggesting that many people are oblivious to any distinction.
<very off-topic, for background not discussion>
For some perspective on why this is such a sensitive issue, including a tongue-in-cheek usage of "Judeo-Christian" as a noun, here's a 1986 article by Martin Marty:http://www.religion-online.org/cgi-bin/relsea...
</very off-topic, for background not discussion>
I understand your frustration. But a catch might be that, while many of w's proposals are indeed useful, others are either too self-evident to merit inclusion, or misspelled or mistyped, or incorrect or debatable for other reasons (as, to be fair, w seems to realize). So if he compiled a list, someone would probably still need to go through and proof it item by item. Are you perchance volunteering? (-; (Never mind, rhetorical question...)
And he has taken to putting many of them in Proposed Translation instead of New Entry, which seems workable if we just ignore the ones that seem okay, oder?