Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Source Language Term

    euro

    Correct?

    Euro

    Sources
    dict.leo.org
    Examples/ definitions with source references
    "Please pay 5 Dollars"
    Comment
    In english, "euro" is spelled starting with a small letter, in German as a noun starting with a capital letter. But LEO also lists:

    Euro-dollar der Euro-Dollar
    Euro-money market [bank.]

    So what is correct? Why do these words start with a capital letter?
    Is it also gramatically correct to spell Dollar and Euro starting with a capital letter?? I have seen that sometimes...
    AuthorDK26 Jan 04, 09:27
    Ergebnisse aus dem Wörterbuch
    euroder Euro  pl.   - Währung
    to convert into euro in Euro umrechnen
    to redenominate into euro [FINAN.]auf Euro umstellen
    Euro-skepticAE / Euro-scepticBE  adj.von Skepsis gegenüber der EU geprägt
    Euro-pudding   or: Europudding [pej.]  adj. [CINE.]Europudding-...   or: Euro-Pudding-... [pej.]
    quoted in eurosin Euro notiert
    That'll be 50 euros.Das macht 50 Euro.   - an der Kasse beim Einkaufen
    Comment
    Why is "Please pay 5 Dollars" an example for the usage of "euro"?

    Btw. "Eurodollar" has nothing to do with euro; it's the abbreviation for European Dollar. When "Euro-" stands for "Europe" oder "European" it always starts with a capital letter.

    Maybe one should write "Euro", too, in order not to confuse the money with the Australian wallaroo, the euro. (The New Oxford Dictionary of English spells "Euro" for the money.)
    #1AuthorPaul M.26 Jan 04, 09:48
    Comment
    Was bitte ist ein Eurodollar? Ich kenne das eher als scherzhaften Ausdruck vor allem noch für den Euro-Vorgänger ECU (European Currency Unit - welche krteativer Name für eine Währung ;-) Insofern hat es sehr wohl etwas mit dem Euro zu tun. Oder was ist ein Eurodollar sonst.

    Hingegen hat der Eurogeldmarkt nichts mit dem Euro zu tun, sondern bezeichnet den Geldmarkt auf dem Währungen außerhalb ihres Ursprungslandes gehandelt werden.
    #2AuthorJ.F.S.26 Jan 04, 11:04
    Comment
    "Eurodollar: a US dollar held in Europe or elsewhere outside the US." So in The New Oxford Dictionary of English.
    #3AuthorPaul M.26 Jan 04, 11:14
    Corrections

    euro

    -

    Euro



    Sources
    Comment
    That's the official EU opinion.
    #4AuthorCaminante <de>26 Jan 04, 13:36
    Comment
    Nach diesem Dokument sind allerdings alle leo-Einträge zu "euros" falsch, da sowohl im Englischen als auch im Deutschen die Plural "Euro" bzw. "euro" lautet.
    Nur so nebenbei...
    #5AuthorAlexander Dreyer26 Jan 04, 14:26
    Comment
    Alexander Dreyer

    Nicht unbedingt falsch -- nur in der europäischen Gesetzgebung nicht zu verwenden.

    #6AuthorMike E.26 Jan 04, 17:18
    Comment
    Alexander, da gibt es keine einhellige Meinung zu: related discussion
    #7AuthorUho <de>26 Jan 04, 20:29
    Comment
    Thanks, Uho, for that helpful link. It may even be more decisive than at first appears. Quickie summary:

    When writing in English for native speakers, there's no question: use 'euros'. Coins, amounts, whatever: one euro, two or more euros.

    When writing 'European English' for use within the EU bureaucracy, use 'euro' as a plural if you think it will be more effective. Just be aware that it will sound odd or wrong to native speakers.

    When between a rock and a hard place, use the symbol if you can.
    #8Author€0.0226 Jan 04, 21:34
    Comment
    Ich hätte vielleicht besser schreiben sollen:
    "Nach diesem Dokument *wären* allerdings alle leo-Einträge zu "euros" falsch..."
    (Die vorherige Diskussion war mir nicht entgangen.)
    #9AuthorAlexander Dreyer29 Jan 04, 13:51
    Comment
    I would also be careful with the symbol because of possible problems with fonts etc. IIRC ISO 8859-1 and various code pages do not include the symbol.

    There is always the ISO code, EUR.
    #10AuthorMike E.29 Jan 04, 15:48
    Context/ examples
    Now try pronouncing it - Your.oh (ENG)OYROH(Ger)?ehh?..(French)?AYroh?(Span)
    Comment
    Sorry, see example
    #11AuthorJGMcI29 Jan 04, 16:25
    Comment
    French is "Ör'o" (pronounce it the way a German would) and Spanish is "ey-urro" (now pronounced English) I thought...
    #12AuthorLukas29 Jan 04, 21:49
    Comment
    Many Germans still pronounce it "Mark" ;-)
    #13Authorhein mück 30 Jan 04, 13:38
    Comment
    Hein: Eumel ist auch sehr beliebt.
    #14AuthorChaja30 Jan 04, 14:30
    Comment
    heim mück: Germans usually pronounce it "zwo Mark" ;-)
    #15AuthorAlexander Dreyer30 Jan 04, 14:38
    Suggestions

    euros

    finan. -

    Euro



    Comment
    Hallo,
    ich bin der Meinung, Euro wird im Englischen groß geschrieben wie Dollar und Pound als Währung.
    Ferner ist der Plural mit s zu versehen, wie im Englischen üblicherweise mit Einheiten verfahren wird. Im Gegensatz zum Deutschen, da sind es auch zehn Euro.
    #16AuthorOpa18 Feb 10, 11:42
    Comment
    Schließe mich Opa an. Genau wie dollars und pounds und Swiss francs muss es euros heißen.
    #17Authormagic77wand (665524) 18 Feb 10, 12:13
    Suggestions



    Comment
    What's this - bringing up an ancient thread with an incorrect response.

    Dollar and pound and euro and no capitals!
    #18Author$£€18 Feb 10, 12:16
    Comment
    In Ireland, they use "euro" as a plural, but no other English-speakers do. And as no other currency is normally capitalized, there's no reason to capitalize euro(s) either.

    Almost all currencies in the European cultural sphere (inc. N. and S. America) have an -s plural. In Asia not (500 yen, 500 baht)
    #19Authorescoville (237761) 18 Feb 10, 12:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt