Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    There may be bad weather tomorrow - Es wird wohl morgen schlechtes Wetter geben

    Gegeben

    There may be bad weather tomorrow

    Richtig?

    Es wird wohl morgen schlechtes Wetter geben

    Kommentar
    Ich bin mir nicht ganz sicher ob es richtig ist wenn ich "wohl" mit "may" richtig wiedergebe.
    Verfasserantonymus20 Mär. 04, 21:22
    Kommentar
    Anstatt wohl, möglicherweise.
    #1VerfasserCor26 Apr. 04, 10:39
    Kommentar
    Yes, "wohl" is wrong.
    "Es könnte morgen schlechtes Wetter geben"
    #2VerfasserGhol ‹GB›26 Apr. 04, 10:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt