• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Wrong entry

The lines between working life and home life are often blurred. - Die Linien zwischen Arbeitsleben und dem Leben zu Hause sind oft verwischt.

2 replies   
Correction

streichen

-

streichen


Examples/ definitions with source references
Comment
Der deutsche Satz ist ziemlich schräg, oder? Ich würde das Englische eher so übersetzen:
Eine strikte Trennung zwischen Arbeit und Privatleben ist oft nicht möglich.

Aber muss man diesen Satz überhaupt haben? Für was ist er ein Beispiel?

Die Google-Suche zeigt 3 Treffer, alles Einträge in D-E Wörterbüchern.
Authorspinatwachtel11 Mar 08, 08:47
Comment
der Link sieht lustig aus, stimmt aber. Aber hier nochmal ordentlich: Dictionary: "Die Linien zwischen Arbeitsleben und dem Leb...
#1Authorspinatwachtel11 Mar 08, 08:49
Suggestions

lines

-

Abgrenzung, Genze, Trennlinie



Context/ examples
Der Begriff kann somit keinen Anspruch darauf erheben, eine klare Trennlinie zwischen “gut” und “böse” zu schaffen.

dt. (sg.)
Comment
Überarbeitung des Eintrags notwendig, oder ihn entfernen.
#2Authorw11 Mar 08, 11:47
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)