Whoa, a citation. Kind of like hearing your own voice on a tape recorder... *g*
Of course if you want to let off steam and not worry about how it comes across, there are other options. 'Ever heard of a line?' 'Brought up on a hog farm?' A snappy comeback might sound less out of place in a crowded city where pushing and shoving to some extent just happens. (New York used to have a reputation not unlike Munich's in the other thread. Though things are bad everywhere at rush hour, and annoying people live in small towns too, and we all have our cranky days...) But on the other hand, as Stefan has said, you may also wish to weigh the risk of getting your teeth smashed in.
Just to convey the literal sense of T.S.'s version in English, though, I think you'd have to say 'Please go to the end of the line.' (The exclamation point in English represents a barked order or an outraged protest, not just a simple imperative.) BE ('queue') may be different, but in AE, 'line up' (= 'form a line') is what a leader says to a group of people all milling around (like a classroom of kids), not a single person. With 'please' it's not rude, but it doesn't really fit the context here unless you're the clerk.
Another option is 'Get in line,' which can mean either join the line or form a line. And (on a tangent for those collecting idioms) AE 'out of line' (= BE 'out of order') is not only literal but figurative, meaning behaving badly, beyond the bounds of acceptable conduct. So you might even say, 'Hey, guy/lady, you're out of line!' (-: