• Pinyin
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-chde
Werbung
Falscher Eintrag

处分 [處分] chùfēn - (alle Bedeutungen)

6 Antworten   
Korrektur

处分 [處分] chǔfèn

-

(alle Bedeutungen)


Beispiele/ Definitionen mit Quellen
Kommentar
处 hat hier die Bedeutung "strafen", nicht "Ort", es ist das Verb und nicht das Substantiv gemeint.

Ich wundere mich, wie die Variante "chùfēn" überhaupt ins Wörterbuch kommt. Wenn sich im gestifteten (?) Wortschatz mehr solcher Kuckuckseier befinden, haben wir ja noch einiges zu tun ... Diesem geschenkten Gaul schauen wir lieber ins Maul :-)
VerfasserNikolas (253620) 22 Mär 08, 22:55
Kommentar
Vielen Dank für den Hinweis. Wird bis zum offiziellen Start berichtigt sein.
#1VerfasserRichard (LEO-Team) (344345) 25 Mär 08, 16:49
Vorschläge

处分 [處分] chǔfèn

-

(alle Bedeutungen)



Kontext/ Beispiele
Kommentar
Okay, die chù's sind jetzt verschwunden, aber die fēn's stehen immer noch da. Es handelt sich hier aber nicht um 分 = Teil, sondern 分 = strafen, also im 4. Ton.

Ich hatte das auch so angegeben. Wenn Ihr Gründe habt, die Vorschläge nicht zu übernehmen, wäre es doch sinnvoller, das gleich hier mitzuteilen, anstatt lediglich den Button mit der Standardfloskel zu drücken.

Muss ich jetzt bei allen Vorschlägen nachschauen, ob sie mit der heißen Nadel eingearbeitet wurden? Ist das dem überbordende Stress vor der offiziellen Einführung zu verdanken, die partout zum einmal festgelegten Termin erfolgen sollte? Dann wäre der Preis reichlich hoch.
#2VerfasserNikolas (253620) 03 Apr 08, 11:42
Kommentar
In diesem Fall hängt's nicht an der Aussprache, sondern wir sind dabei uns zu überlegen, ob in den Langzeichen ein 分 oder ein 份 stehen sollte, es scheint nämlich, dass beide Formen verwendet werden.
Wenn dieser Punkt geklärt ist, kommt natürlich auch das fen4 rein.
#3VerfasserRichard (LEO-Team) (344345) 03 Apr 08, 13:47
Kommentar
Das wäre mir neu, dass sich bei 分 und 份 zwischen Lang- und Kurzzeichen etwas geändert hätte. Ich zitiere aus Mathews' Chinese-English Dictionary:

處分⁴ – to settle or adjust; to punish officials; to put into execution; disposition or arrangement.
(Eintrag 1407)

Wo in der Langschrift 份 stand, steht es noch heute:

月∘份 牌 – a calendar.
股份 – shares, as in a public company.
(Eintrag 1852)
#4VerfasserNikolas (253620) 04 Apr 08, 11:31
Kommentar
Auch in Taiwan offiziell in allen Bedeutungen nur 處分, lies chu3 fen4.
Siehe http://dict.revised.moe.edu.tw
#5VerfasserC. S. (433988) 14 Apr 08, 08:45
Kommentar
Vielen Dank für die Hinweise. Wir haben uns inzwischen auch für 處分 entschieden.
#6VerfasserRichard (LEO-Team) (344345) 16 Apr 08, 17:30
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.