Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    mangels Masse - for want of good reason, for lack of justification

    Gegeben

    mangels Masse

    Richtig?

    for want of good reason, for lack of justification

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Im Falle der Eröffnung eines Konkurs- oder Vergleichsverfahrens über das Vermögen von ZULIEFERER oder im Falle der Ablehnung eines solchen, mangels Masse, ist der ABNEHMER zur fristosen Kündigung dieses Grundsatzvertrages berechtigt.
    VerfasserBob (GB)25 Aug. 04, 09:28
    Korrekturen

    lack of essets

    -

    mangels Masse (?)



    Kommentar
    es geht darum, dass in gewissen Fälle die Eröffnung eines Insolvenzverfahrens deshalb abgelehnt wird, weil beim Schuldner nicht genügend Masse, d.h. verwertbare Vermögensgegenstände, zur Verfügung stehen, und damit das Insolvenzverfahren keinen Sinn machen würde.

    Übersetzung ist mir leider unbekannt, obiges ist nur ne Idee. deine Vorschläge treffen's wohl eher nicht.

    #1Verfasserv25 Aug. 04, 09:37
    Korrekturen

    assets

    -

    masse



    Kommentar
    Konkursmasse steht in LEO.
    #2Verfassercara25 Aug. 04, 09:40
    Kommentar
    Ta very much!
    #3VerfasserBob (GB)25 Aug. 04, 09:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt