广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 论坛主页

    错误词条?

    保护天使 [保護天使] bǎohù tiānshǐ [rel.] - der Schutzengel

    错误词条

    保护天使 [保護天使] bǎohù tiānshǐ [rel.] - der Schutzengel

    修改

    守护天使 [守護天使] shǒuhùtiānshǐ

    -

    der Schutzengel


    附上信息来源的范例/定义
    备注
    "保护天使"的翻译有些生硬。
    发贴者bric08 四月 08, 16:33
    建议

    守护天使 守护神

    -

    Schutzengel



    备注
    可能守护天使或者守护神之类的比较容易理解
    #1发贴者goldtree10 四月 08, 12:55
    备注
    “守护神”略有不妥,严格来讲(圣经中对于天使的定义),天使不具有神性。
    #2发贴者bric (430637) 10 四月 08, 17:12
    建议

    守护神

    -

    Schutzengel



    备注
    西方是一神论,守护神可能的确不符合外国的宗教观,但是守护神的翻译比较符合中国的多神论宗教观
    #3发贴者goldtree (433102) 11 四月 08, 09:48
    备注
    “守护神”这个词本来就是外来语,严格遵从词源直译,或是便于理解意译,还是有待商榷的。

    个人倾向于直译,虽然“天使”一词古已有之,但现代人都对西方的天使都有所了解,不会产生歧义。
    #4发贴者bric (430637) 11 四月 08, 13:15
    备注
    看上面的那个句子,应该是守护天使比较好,因为实际上是让人不要开车过快,或者做事太过分
    #5发贴者goldtree (433102) 11 四月 08, 15:10
    备注
    谢谢你们提出的建议。我添加了一项新词条。
    #6发贴者Richard (LEO-Team) (344345) 16 四月 08, 18:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  会自动转化为