Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    sich die Freiheit herausnehmen - to take the liberty of

    Gegeben

    sich die Freiheit herausnehmen

    Richtig?

    to take the liberty of

    Quellen
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Kunstschaffende müssen für sich die Freiheit herausnehmen können, quer zum politischen und gesellschaftlichen Zeitgeist zu stehen und das in ihren Werken auszudrücken.
    Kommentar
    sich die Freiheit nehmen
    Verfasserw09 Mai 05, 15:08
    Korrekturen

    to take the liberty of

    -

    sich die Freiheit herausnehmen



    Quellen
    Longman Dictionary of Contemporary English
    Kontext/ Beispiele
    Ich würde es auch so schreiben, cf. Longman:
    liberty = [singular]something you do without asking permission, especially which may offend or upset someone else
    take the liberty of doing something: I took the liberty of cancelling your reservation.
    #1VerfasserPika09 Mai 05, 19:18
    Kommentar
    to take the right to

    (to claim the right of - eher: für sich in Anspruch nehmen)
    #2Verfassergast21 Apr. 09, 17:49
    Kommentar
    Oh Mann, beim nachgucken in alten Threads gelandet und falsch gepostet - sorry...
    #3Verfassergast21 Apr. 09, 17:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt