Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    discover this animation - wirken / entdecken

    Gegeben

    discover this animation

    Richtig?

    wirken / entdecken

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    First of all, we recommend you to leave the audience discover this animation. At the end of the animation, please give on oral support saying:

    2 Fragen
    im Englischen dicover ??? wirken / entdecken in diesem Zusammenhang

    oral support
    Kommentar
    Als aller erstes empfehlen wir ihnen das Publikum/die Zuhörer/die Zielgruppe die Animation entdecken zu lassen. / Als aller erstes empfehlen wir ihnen die Animation auf das Publikum/die Zuhörer/die Zielgruppe wirken zu lassen.

    Am Ende der Animation geben sie mündliche Unterstützung die besagen
    ...geben sie mit Worten Hilfestellungen, die zum Ausdruck bringen

    ???
    VerfasserTony25 Apr. 08, 12:44
    Kommentar
    I'd say: First of all, we recommend you let the audience experience this animation. At the end of the animation, please provide oral support/assistance(?) by saying/that says:


    I don't quite understand what the second sentence is about, but I would definitely avoid "give oral" because it is easily misunderstood.
    #1Verfasserdude (253248) 25 Apr. 08, 15:53
    Kontext/ Beispiele
    First of all, we recommend you to leave the audience discover this animation. At the end of the animation, please give on oral support saying:
    Kommentar
    im englischen Text wird "discover" und auch "oral" verwenden. Die oben benannten Sätze sind die ENGLISCHEN und deshalb meine Frage, wie kann ich es im Deutschen optimal zum Ausdruck bringen.
    #2VerfasserTony25 Apr. 08, 16:06
    Kommentar
    sorry, I thought you were looking for English. If the English is the original, it's horrible. Who wrote that?
    #3Verfasserdude (253248) 25 Apr. 08, 16:09
    Kommentar
    über die Herkunft kann ich leider nicht viel sagen, würde mich dennoch über Hilfe freuen, die dem Deutschen einen Sinn geben...
    #4VerfasserTony26 Apr. 08, 09:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt