Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    vincolo di bilancio - Haushaltsdefizit

    Gegeben

    vincolo di bilancio Wirtsch.

    Richtig?

    Haushaltsdefizit

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    il vincolo di bilancio del governo
    Kommentar
    Vermutlich ist es mit Haushaltsdefizit des Staates zu übersetzen, wobei vincolo ja genau übersetzt ja Belastung bedeutet.
    Verfasserdomanda03 Mai 08, 14:11
    Kontext/ Beispiele
    "Il vincolo di bilancio indica le combinazioni di beni che possono essere acquistate tenendo conto del limite rappresentato dal reddito e dal prezzo dei beni."
    http://209.85.129.104/search?q=cache:zG6SCyUw...
    Kommentar
    Ich bin mir nicht sicher, was genau vincolo di bilancio ist, aber der obigen Definition und anderen Internetseiten zufolge ist es bestimmt nicht das Haushaltsdefizit.

    IATE bietet als Übersetzung Haushaltszwang bzw. auf Englisch budgetary constraints.
    In zweisprachigen Dokumenten aus Brixen bsz. Bozen ist vincolo di bilancio als Bilanzvorgabe bzw. Rahmen des Betriebshaushalts übersetzt.
    http://www.as-bressanone.it/geschaeftsordnung.pdf
    http://209.85.129.104/search?q=cache:r4x21_OA...

    vincolo ist hier m.E. eher im Sinne von Bindung, Auflage oder Beschränkung zu verstehen.
    Siehe Wörterbuch: vincolo

    #1VerfasserAika (236276) 03 Mai 08, 14:50
    Vorschläge

    vincolo di bilancio

    Wirtsch. -

    Bilanzbindung {c Rechungswesen}



    Kontext/ Beispiele
    Zanichelli Tedesco dell'Economia
    Kommentar
    Das sollte die deutsche Entsprechung sein
    #2VerfasserLuca (LEO-Team) (419155) 05 Mai 08, 14:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt