• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Source Language Term

Die Opfer nicht alleine lassen

3 replies   
Correct?

let's not leave the victims alone

Comment
Es geht darum, Opfer rechter Gewalt zu unterstützen. Überschrift eines Artikels. Sagt man besser: let's not leave them alone oder let's not leave them on their own? Oder: do not leave them alone. Danke!
Authorcathrin05 Aug 05, 13:36
Comment
Maybe a freer translation? Let's not abandon / ignore the victims
#1AuthorNancy05 Aug 05, 13:41
Comment
Hm, ich würde ja am liebsten sehr nah am Original bleiben. Gibt es denn in diesem Kontext einen Unterschied zwischen "left alone" und "left on their own"?
#2Authorcathrin05 Aug 05, 13:56
Comment
The direct translation doesn't really work in my mind, so I agree with Nancy: abandon
#3Authorsteve-ö05 Aug 05, 14:10
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)