Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    Todessehnsucht

    Richtig?

    dead wish

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Manche Leute scheinen Todessehnsucht zu haben und rennen bei Rot über die Ampel. ;)
    Kommentar
    Nachdem ich schon lange nach einer guten Übersetzung zu Todessehnsucht nachgegrübelt habe, hab ich durch zufall 'dead wish' vor kurzem in irgendeiner Sendung gehört. Gute/passende Übersetzung? Hab ich leider in noch keinem Wörterbuch gefunden.
    VerfasserStephan29 Dez. 05, 03:51
    Quellen
    www.virtualtourist.com/travel/Asia/ Hong_Kong/Warnings_or_Dangers-Hong_Kong-Safety-BR-1.html
    Kontext/ Beispiele
    Never jaywalk unless you have a death wish -- this isn't Rome, you know! :)
    Kommentar
    yes, Stephan, it's a good translation.
    #1Verfasserbike_helmut29 Dez. 05, 04:01
    Kommentar

    Vielleicht doch eher:

    death wish -- der Todeswunsch
    Siehe Wörterbuch: death wish
    #2Verfassernovember29 Dez. 05, 04:01
    Kommentar
    ups, danke macht auch mehr Sinn.
    #3VerfasserStephan29 Dez. 05, 05:45
    Kommentar
    Ich weiß nicht wie es in der Psychologie gehandhabt wird, aber für mein Nicht-Experten-Sprachempfinden sind Todessehnsucht und Todeswunsch nicht das selbe. Todessehnsucht bezieht sich zweifellos auf den eigenen Tod, während sich ein Todeswunsch auch auf jemand anderen Beziehen kann (zB ein Fluch).
    #4VerfasserKL200529 Dez. 05, 06:07
    Quellen
    Kommentar
    november: oops, I didn't even notice the typo because I assumed that Stephan meant to say death wish.
    KL2005 and Stephan: from the example given, I didn't really think that Stephan was looking for a proper medical term but rather an idiomatic expression. In this meaning the term death wish has exactly the meaning that Stephan suggested - the German equivalent would probably be something along the lines of: "bei rot ueber die Strasse zu gehen, da muss man ja lebensmuede sein". For a proper definition please see the link above. Basically, in psychiatry, death wish has the meaning of Todeswunsch, as per your definition KL2005, but generally, it is used in the meaning of Todessehnsucht.
    #5Verfasserbike_helmut29 Dez. 05, 08:04
    Kommentar
    Hihi, da muss ich doch wieder über die Leute, die über die AMPEL rennen, lachen...ganz schön sportlich!
    #6Verfasservirus29 Dez. 05, 09:58
    Korrekturen

    Eros Thanatos

    -

    Eros Thanatos/Todessehnsucht



    Kommentar
    Für das deutsche Wort Todessehnsucht scheint es keinen adäquaten engl. Begriff zu geben. In der Literatur wird auch meist vom Eros Thanatos gesprochen: Rilke (Malte, Schnitzler, Schaukal etc.
    Google mal unter griech. Eros Thanatos. Dort findest du bestimmt etwas über die Dialektik von Liebe und Todessehnsucht.
    #7VerfasserHermann29 Dez. 05, 10:50
    Korrekturen

    longing to die

    -

    Todessehnsucht



    Quellen
    The Oxford-Duden German Dictionary - Clarendon Press Oxford 1994/Oxford University Press
    #8VerfasserWolfgang29 Dez. 05, 11:05
    Kommentar
    Versuch es mal hankering for death.
    #9VerfasserHermann29 Dez. 05, 11:07
    Vorschläge

    a/the longing for death

    -

    Todessehnsucht


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    My very own Thanatos obsession.

    Kommentar
    :)
    #10VerfasserLiterator10 Nov. 06, 19:24
    Vorschläge



    Quellen
    Kontext/ Beispiele
    4. Affixia: thanato-
    ------------------------------------------------------------------
    This combining form derives from the Greek 'thanatos' for death.
    It's mostly found in medical terms, but the only one with much
    circulation is 'thanatology', the scientific study of the causes
    and phenomena of death, including the study of the needs of the
    terminally ill and their families (someone who does this is, of
    course, a 'thanatologist'). A few other words exist, though hardly
    with much currency, such as 'thanatophilia', an undue fascination
    with death, which is balanced by 'thanatophobia', a morbid fear of
    death. 'Thanatopsis' is the contemplation of death and 'thanatoid'
    is a very rare adjective that refers to someone who is apparently,
    but not actually, dead.
    Kommentar
    Offensichtlich ist die Bedeutung von "thanatophilia" im Englischen aber nicht eindeutig.
    #11VerfasserReinhard W.10 Nov. 06, 20:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt