Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    lange nichts von einander gehört - Long time that I have heard from you.

    Gegeben

    lange nichts von einander gehört

    Richtig?

    Long time that I have heard from you.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Long time ago that I have heard from you. I hope everything is well.
    Kommentar
    Ich habe lange Zeit nichts von Freunden gehört. Weder auf meine Mail Anfang Dezember noch auf meine Weihnachtsgrüße kam eine Antwort. Jetzt möchte ich nachfragen, ob noch alles in Ordnung ist. Kann ich daher diese Zeilen schreiben. Ich kenne die Leute gut, es sollte also schon persönlich sein.

    Danke für eure Hilfe und jetzt schon ein gutes neues Jahr.
    VerfasserFrau Holle29 Dez. 05, 15:17
    Korrekturen

    I haven't heard from you / we haven't heard from each other in a long time

    -

    lange nichts von einander gehört



    Kommentar
    Wenn es per E-Mail und sehr informell ist, einfach: long time no hear. Ist völlig üblich, zumindest gesprochen.
    #1VerfasserWerner29 Dez. 05, 15:22
    Kommentar
    Long time no hear!
    #2VerfasserRiKo29 Dez. 05, 15:22
    Kontext/ Beispiele
    I haven't heard from you in a while.
    Kommentar
    is a typical way of expressing it.
    #3VerfasserSelkie29 Dez. 05, 15:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt