•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Risiken sondieren - exploring the risks ???

    Gegeben

    Risiken sondieren Wirtsch.

    Richtig?

    exploring the risks ???

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Es geht um den Eintritt einer Firma in einen ausländischen Markt, genaugenommen um den ersten Schritt, in dem erst einmal die Risiken betrachtet und eingeschätzt, eben sondiert werden.
    Kommentar
    Bin mir beim Englischen nun nicht ganz sicher, ob "exploring the risks" in diesem Zusammenhang nicht vielleicht zu technisch ist.
    Verfasseryallah (326677) 03 Jun. 08, 13:30
    Kommentar
    Da könnte ich mich mit "probe the risks" oder "probe the consequences" anfreunden.
    "probe" (n.) hat ja als Falscher Freund bekanntlich nichts mit Probe zu tun, sondern heißt eher "Sonde".
    #1Verfasserbla03 Jun. 08, 22:37
    Kommentar
    assess the risk
    #2Verfassertyre04 Jun. 08, 00:09
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt