• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Werbung
Falscher Eintrag

to argue heatedly - lautstark argumentieren

5 Antworten   
Korrektur

to argue heatedly

-

sich lautstark streiten


Beispiele/ Definitionen mit Quellen
..
Kommentar
Awww. *coughs*

To me, "lautstark argumentieren" is just another bad way of translating an English idiom to German.

I'd prefer "sich lautstark streiten".

Please also compare to the similar idiom "to go into arguments" (ger. "einen Streit beginnen / anfangen")
(not yet in LEO as I am writing this)
Verfasserpp21 Jun 08, 22:18
Kommentar
'lautstark argumentieren' might be the euphemistic version of 'sich lautstark streiten'. But I think your objection is fair.
#1VerfasserNick/Alias22 Jun 08, 02:17
Kommentar
Nice to hear that. :-)
#2Verfasserpp22 Jun 08, 16:00
Kommentar
Supported.
#3Verfasserkrazy_mom (D) (238333) 23 Jun 08, 12:35
Kommentar
^ hmm.."supported" in the meaning of "should be changed"?
#4Verfasserpp24 Jun 08, 01:29
Vorschläge

to argue heatedly

-

erregt , itzig streiten



Kontext/ Beispiele
He would rather give in than argue loudly. He loved peace. of mind above all else, and found this by sitting in his living room.

Mr Perle, who was speaking at an event organised by the Institute of Contemporary Arts in London, had argued loudly for the toppling of the Iraqi dictator
http://rinf.com/alt-news/war-terrorism/neocon...
Kommentar


to argue loudly = (sich) lautstark streiten
#5Verfasserw24 Jun 08, 10:43
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.