• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Wrong entry

hoping you will see your way to accommodate us - Sie können uns entgegenkommen

2 replies   
Comment
Ist dies wirklich eine passende Übersetzung? Ich frage mich auch, wann "Sie können uns entgegenkommen" verwendet wird. Bei Preisverhandlungen, wenn mir der Preis zu hoch erscheint?
AuthorAMS13 Sep 06, 09:58
Comment
Dies ist eine passende Übersetzung, die im Geschäftsenglisch häufig gebraucht wird, z.B. bei Preisverhandlungen und Reklamationen.

Grundsätzlich ist dieses Forum dazu da, unter Angabe von brauchbaren Quellen einen unrichtigen Eintrag im Wörterbuch zu melden und dessen Löschung oder Korrektur vorzuschlagen. Allgemeine Übersetzungsfragen à la 'stimmt das wirklich, oder...?' sollten besser in 'General Discussion' gestellt werden (das schließt nicht aus, dass aus einer solchen allgemeinen Frage dann zu einem Eintrag in diesem Forum hier führt).
#1AuthorRiKo13 Sep 06, 11:02
Corrections

We hope you will see your way to accommodate us

-

Wir hoffen, Sie sehen sich in der Lage uns entgegenzukommen



Comment
Und kaum habe ich meinen ersten Beitrag abgeschickt, habe ich mir dann auch deine Frage gründlich durchgelesen.

Kommando zurück - zwar ist der englische Eintrag an sich richtig (wenn auch kein vollständiger Satz), die deutsche Übersetzung muss bei gleichbleibendem englischen Eintrag allerdings korrigiert werden zu 'Wir hoffen, Sie sehen sich in der Lage uns entgegenzukommen,...'
Daher mein Vorschlag zur Änderung wie oben.

Entschuldige bitte meine vorschnelle Belehrung.
#2AuthorRiKo13 Sep 06, 11:08
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)