广告
LEO

您似乎已经使用了广告屏蔽插件AdBlocker。

您愿意支持LEO吗?

那么,请您关闭广告屏蔽插件,或者给我们捐款!

 
  •  
  • 原文

    多久

    翻译正确与否?

    Wie häufig?

    附上信息来源的范例/定义
    Sprachführer Mandarin, lonely planet / mairdumont, Ostfildern, 2008, S.57, ISBN 978-3-8297-1685-7:
    多久来一班车? (duōjiǔ lái yī bān chē)
    Wie häufig fahren die Busse?
    备注
    In meinen dicken Wörterbüchern habe ich 多久 (duōjiǔ) gar nicht gefunden.
    Zwei kleinere übersetzen es mit "wie lange; so lange":
    Modernes Wörterbuch De-Cn/Cn-De, 外语教学与研究出版社, Beijing, 2002, ISBN 7-5600-2799-7;
    Handwörterbuch der Gegenwartssprache Cn-De/De-Cn, 北京大学出版社, Beijing, 2003, ISBN 7-301-02578-5.

    Ist die Übersetzung im "Sprachführer Mandarin" eine in diesem Zusammenhang übliche/umgangssprachliche Bedeutung von 多久
    (Wie lange (dauert es), bis ein fahrplanmäßiger Bus kommt) ?
    Oder muß es heißen "Wie lange fahren die Busse?" (Bis wann fahren die Busse?)
    发贴者eyu (292770) 15 七月 08, 22:10
    建议

    多久

    -

    wie lange? o.wie oft



    上下文/ 范例
    多久
    备注
    vv
    #1发贴者Wu16 七月 08, 09:39
    建议

    多久来一班车?

    -

    多久 hier "wie haeufig/oft" - richtig



    备注
    多久kann auch bedeuten "wie lange", wie z.B. "你等了多久了?"
    #2发贴者AS6NN16 七月 08, 10:02
    建议

    多久 [verb.] 一次... ?

    -

    wie häufig [verb.]...?



    上下文/ 范例
    B1. wie häufig nimmst du die Tablette?
    你多久吃一次這個藥? oder 這個藥你多久吃一次?
    B2. wie häufig wäschst du deine Bettwäsche?
    你多久換一次你的床單?
    备注
    "多久" aline bedeutet "wie lange". "Wie häufig" wird zu "多常" oder "多久一次" ins chinesich übersetzt. Der Akusativ, wie 吃飯的"飯", 換床單的"床單", 喝水的"水" , der hinter dem Verb ist, kann sich auch in erster Stelle des Statzs versetzten, siehe B1.
    #3发贴者Lisa25 七月 08, 14:50
    建议

    白痴的平方

    -

    Quadratidiot



    备注
    多久来一班车? (duōjiǔ lái yī bān chē)
    Wie lange (dauert es), bis ein fahrplanmäßiger Bus kommt

    多久 heißt immer "wie lange".

    Der chinesischen Gewöhnheit gemäß fragt man nach
    der Periodedauer(wie lange) und der deutschen, nach der Frequenz(wie oft)
    #4发贴者Quadratidiot21 八月 08, 20:16
    建议

    多久

    -

    wie lange



    备注
    多久 wird oft in Taiwan verwendet, aber in wie zB Peking bevorzugt man 多长 od. 多长时间
    #5发贴者Zwanglos30 八月 08, 20:38
    备注
    多长时间 ist was ist benutzen würde. Bin Chinesisch.
    #6发贴者LuluMUC06 九月 08, 11:07
    建议

    duo jiu wie lange

    -

    wie lange



    备注
    Ich denke, das ist echt Gewohnheit ob man 多久oder 多长时间 sagt. In Beijing fragen die Taxifahrer immer 你在北京多久? . 你等我了多长时间 fragt mmich aber meine nicht so pünktliche Chinesin immer wieder. Daher würde ich 多久 sagen, wenn ich in Zeiträumen von Wochen oder Monaten spreche und wenn ich von einigen Minuten oder einigen Stunden rede würde ich 多长时间 verwenden. Gibt´s einen Pekinger oder sonstigen Muttersprachler der das bestätigen kann? Oder ist das nur meine persönliche Theorie?

    #7发贴者heitschke27 一月 09, 16:20
    备注
    Ich werde durch die folgenden Beispiele "wie haeufig" und "wie lange" nie verwechseln -
    Wie haeufig (oft) hast Du Liebesleben?
    Wie lange haelst Du jedes Mal aus?

    Wer versucht jetzt mal auf Chinesisch?
    #8发贴者H.W. (534761) 27 一月 09, 17:32
    建议

    你多久做爱,你每次忍得多长时间?

    -

    Richtig?



    备注
    So, ist doch nicht so schwer oder ?
    #9发贴者soldier (313210) 27 一月 09, 19:10
    备注
    Wie haeufig (oft) hast Du Liebesleben? 你多久一次?
    Wie lange haelst Du jedes Mal aus? 你一次多久?
    #10发贴者dedeup (594509) 11 五月 09, 17:15
    建议

    多久

    -

    wie lange



    备注
    你多久没有干?
    Wie lange hast Du es nicht getan?
    #11发贴者EUVL (583545) 12 五月 09, 08:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  会自动转化为