• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Werbung
Gegeben

long-term jobless person

5 Antworten   
Richtig?

Landzeitarbeitsloser

Beispiele/ Definitionen mit Quellen
Above all, the managerial team's mission is to get the long-term jobless persons into working condition.
Kommentar
-e
Verfasserw21 Jul 08, 18:46
Kommentar
@ w: Ts, ts! - 'Langzeitarbeitsloser' . . . ;-))
#1VerfasserDaddy21 Jul 08, 18:54
Kommentar
@Dad: Auf dem Land gehen die Uhren eben anders ;-)
#2VerfasserBama Torsten (293280) 21 Jul 08, 20:46
Vorschläge

unemployed

-

Landzeitarbeitsloser



Kommentar
the "unemployed" is used in AE.-

My attempt:

"In particular, the managerial team's mission is to get the long-term unemployed working.
#3VerfasserTOL21 Jul 08, 22:46
Kommentar
Falls letztendlich Deutsch gesucht: Langzeitarbeitsloser passt auf jeden Fall.
#4VerfasserClaus (243211) 21 Jul 08, 23:20
Kommentar
For the record, the English is a bit odd (the site this comes from is French). Normally we'd say "the long-term jobless" or "... unemployed" without the "people" (and not using "persons", see Siehe auch: persons - people ). As TOL says, you could "get them working" or "get them into work"; "working condition" describes a machine which is functioning.
#5VerfasserCM2DD (236324) 22 Jul 08, 07:58
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.