Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Vierkant-Ausnehmung - square recess

    Gegeben

    Vierkant-Ausnehmung

    Richtig?

    square recess

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Die Säule mit Gelenkarm Grobtrieb und Vierkantwelle aus der Vierkant-Ausnehmung des Auslegers abziehen.

    Zum genannten Zweck ist beim Ausführungsbeispiel nach Fig. 1 in den Lagerhals des Bedienungshebels 18 als Antriebsnuß eine Mehrkant-, insbesondere Vierkant-Ausnehmung 22 eingearbeitet...

    The drive nut has a recess (22) to accept the endpiece (23) of a shaft (24).
    Source: http://www.freepatentsonline.com/EP0677631.html
    Kommentar
    Not too sure about "Gelenkarm Grobtrieb" either. I presume it means "Gelenkarm für den Grobtrieb"/"Grobtrieb-Gelenkarm".
    Verfasser DW (EN) (241915) 23 Jul. 08, 08:13
    Kommentar
    Personally I think you are missing a comma there i.e.

    Die Säule mit Gelenkarm, Grobtrieb und Vierkantwelle...
    #1VerfasserHZ23 Jul. 08, 15:08
    Kommentar
    I take no responsibility for the German source text!
    #2VerfasserDW (EN) (241915) 23 Jul. 08, 15:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt